15:55 Jun 5, 2011 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / GASEOUS FIRE EXTINGUISHING SYSTEM | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Enote Local time: 12:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | пусковые/пилотные баллоны |
|
пусковые/пилотные баллоны Explanation: зона - они просто расположены в выделенной зоне, в переводе лучше опустить -------------------------------------------------- Note added at 20 мин (2011-06-05 16:15:15 GMT) -------------------------------------------------- вот описание подобной системы http://www.flamax.ru/files/Inert gas 300 bar.pdf см. стр. 10 -------------------------------------------------- Note added at 24 мин (2011-06-05 16:19:47 GMT) -------------------------------------------------- а тут http://www.cosmi.ru/catalogi/cat2.pdf (стр. 8) его называют управляющим. И это тоже правильно, в гидравлике/пневматике ихнее pilot у нас обычно переводится как управляющий |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.