12:37 Jun 15, 2011 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Application process |
| ||
3 | Application form subject matter module |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Application process Explanation: Companies or persons wishing to operate in sensitive sectors such as safety, environment, etc. must follow a set application procedure to be officially accepted to work in that branch/sector, in this case 'water'. Reference: http://www.docstoc.com/docs/37768717/FACHMODUL-WASSER |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Application form subject matter module Explanation: In the context given 'Necessary / Submitted Documents and Records' I would translate 'Antrag' as 'application form' since the document is meant and not the process. Suggestions for 'Fachmodul': 'subject matter module' or 'specific module' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.