Writing a date in full *see description

English translation: 26th June, 1985

17:26 Jun 22, 2011
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Birth Certificate
Portuguese term or phrase: Writing a date in full *see description
I am translating a birth certificate into English and part of the document has the date written in full. I am not sure how this is done in English (US). For example: January 27, 1985. Would this be written "twenty-seventh of January, nineteen eighty-five" or "January twenty-seven, nineteen eighty-five", etc.?
Nancy Berube
United States
Local time: 10:53
English translation:26th June, 1985
Explanation:
Just like we do at schools here. My suggestion
Selected response from:

connie leite
Local time: 18:53
Grading comment
I decided to use this one and assume that dates are not written out in full (ex: twenty-sixth of january...) in English.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
426th June, 1985
connie leite
4see explanation
Mark Robertson
4 -1Put "June 26, 1985"
Douglas Bissell


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Put "June 26, 1985"


Explanation:
This is full

Douglas Bissell
Portugal
Local time: 18:53
Native speaker of: English
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Adriana Maciel: This is not what she wants to know...
50 mins
  -> I believe she wants to kbnow how to write the date in full in good English and this is my answer. Anything else looks antiquated

agree  Donna Sandin: It depends - if the date is written as 27/1/1985 than the suggested answer would be "in full" However if the month is already spelled out, then "in full" would be something like requester suggested. I would prefer the first of the two options
1 hr

disagree  Mark Robertson: Not antiquated, formal.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
26th June, 1985


Explanation:
Just like we do at schools here. My suggestion

connie leite
Local time: 18:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
I decided to use this one and assume that dates are not written out in full (ex: twenty-sixth of january...) in English.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
see explanation


Explanation:
It depends how formal you want it. In official and legal PT-PT and PT-BR dates are often written out in full. This is also the case in EN, but it is not so frequent. The putting of the day of the month after the month is an EN-US form.

Mark Robertson
Local time: 18:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 86
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search