full stock level

Russian translation: оптимальный уровень запасов

11:41 Jun 28, 2011
English to Russian translations [PRO]
Management / Pls share your ideas. Thank you!
English term or phrase: full stock level
This is a term used in stock management (inventory control) i.e. "управление запасами".
It's contrasted throughout the text with overstocking and understocking.

I'm currently using the term "необходимый уровень запасов", but is there a better one (with the word "полный", etc. in it), which logistics professionals would use? Please ease my mind. Thank you!

EXPLAIN the concept of “full stock level.”

DISCUSS the consequences of a stock level that is too high (too much in stock) and too low (too little in the stock).
Yuri Larin
Ukraine
Local time: 07:37
Russian translation:оптимальный уровень запасов
Explanation:
вариант
Selected response from:

Kateryna Gubernska
Ukraine
Local time: 07:37
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3оптимальный уровень запасов
Kateryna Gubernska
4 +1все товары в наличие, полный склад
erika rubinstein


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
все товары в наличие, полный склад


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 06:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 58
Notes to answerer
Asker: Erika, thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia Lepp
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
оптимальный уровень запасов


Explanation:
вариант

Kateryna Gubernska
Ukraine
Local time: 07:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zoya Nayshtut: http://wwwn.cdc.gov/dls/ila/cd/guam/files/Module 5 - Invento... How Much to Re-order
26 mins
  -> Спасибо! :-)

agree  Maria Rakovskaya
2 hrs
  -> Спасибо! :-)

agree  Andrei Mazurin: Согласен насчет "оптимального". Речь об оптимизации запасов.
17 hrs
  -> Спасибо! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search