Schnittstelle

14:29 Jul 5, 2011
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Schnittstelle
Witam,

prosze o pomoc w przetlumaczeniu slowa Schnittstelle. Przetlumaczylismy jako złącza ale klient nie jest zadowolony.

Dziekuje i pozdrawiam
Anna Kaleta

Kontekst 1:
•Koordinierung, Abstimmung und Planung der Los-internen Schnittstellen,
•Vorgabe und Abstimmung von Randbedingungen für die Ausführung von Gewerken, die Liefergrenzen überschreiten (Schnittstellen zu anderen Losen bzw. bei externer Anbindung).

Kontekst 2
Schnittstellendefinition / Schnittstellenliste für Lieferungen und Leistungen
[1]Die Schnittstellen zwischen den einzelnen Losen und dem AG mit dem entsprechenden Liefer- und Leistungsumfang ist aus der nachfolgenden Liste „Schnittstellenliste für Lieferungen und Leistungen“ zu ersehen.
[2]Die generell gültigen E. u. L. Schnittstellen sind zusätzlich in einer Schnittstellenzeichnung angegeben.
[3]Für die Schnittstellen zwischen Los 5 und den Losen 1 und 2 ist zusätzlich eine Detailzeichnung bzgl. der Einbauteile beigefügt.
[4]Die Unterteilung der Zuständigkeit für die jeweilge Schnittstelle erfolgt für die Konstrukti-on/Planung, die Lieferung, die Montage und die Dokumentation.
[5]Die Schnittstellen sind für alle 7 Lose und den AG definiert.
[6]Die Schnittstellen werden durch den Beginn und das Ende der Schnittstelle beschrieben, wobei bei Anlagen mit Fließrichtungen vom Beginn zum Ende in Fließrichtung angegeben sind.
[7]In den Übersichtfließbildern sind Schnittstellen der Verfahrenstechnik eingetragen.
[8]Bei den Bemerkungen werden inhaltlich wichtige und relevante Angaben, wie z.B. Größen definiert.
[9]Werden mehr als 1 Loslieferant benannt, gilt grundsätzlich, dass der Loslieferant für seinen jeweiligen Lieferumfang verantwortlich ist.
ProLinguo GmbH
Germany
Local time: 12:41


Summary of answers provided
3 +1punkt przejścia / przejście
Jerzy Czopik
4miejsce przecięcia się / punkty wspólne
Dariusz Rabus


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
punkt przejścia / przejście


Explanation:
punkt styczności - nie da się dosłownie, więc trzeba opisowo

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 12:41
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 342

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucyna Wiatr: W kilku duyzch firmach, dla ktorych tlumaczylam: Schnittstelle = punkt styku
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
miejsce przecięcia się / punkty wspólne


Explanation:
Proponuję przetłumaczyć dosłownie jak wyżej.

Dariusz Rabus
Poland
Local time: 12:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 208
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search