GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:54 Jul 17, 2011 |
Greek to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Ηλεκτρονική συνταγογράφηση | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TRIADA ANAGNOSTIDOU Greece Local time: 09:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | on an ex-post basis |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
on an ex-post basis Explanation: ζητώ συγγνώμη αν ο όρος περιέχεται ήδη στα παρατιθέμενα site... Πάντως, το απολογιστικά μεταφράζεται ως άνω. γεια σας!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.