17:06 Jul 19, 2011 |
German to Russian translations [PRO] Construction / Civil Engineering / односторонний быстродействующий клей | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bivi Russian Federation | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
склеивание путем (при помощи) прижимания / с применением зажима Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
только прочное склеивание Explanation: Полагаю, так. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
только наклеивание прижатием наклеиваемой поверхности Explanation: если речь идет о том, что одна поверхность наклеивается на другую |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
временная фиксация/временное фиксирование Explanation: временное закрепление клеем -------------------------------------------------- Note added at 27 Min. (2011-07-19 17:34:05 GMT) -------------------------------------------------- Haftverklebung (Abziehstreifen) Vorteil dieser Haftverklebung ist ihre vollständige Reversibilität Haftverklebung: Bei Haftverklebungen wird eines der zu verbindenden Teile eingesprüht und ca. 10-15 Minuten ablüften lassen, dann kann das andere Teil aufgedrückt werden. Der Sprühkleber 7000 kann auf diese Art und Weise auch vorteilhaft zur Fixierung von Textilien eingesetzt werden |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Пролипание Explanation: Что это не контактное склеивание, предложенное в комментарии Борисом Киммелем, ясно из следующих двух ссылок (поскольку у нас обсуждается одностороннее нанесение клея): Контактный клей 3M™ Scotch-Weld™ (на основе ... - 3M Россия solutions.3mrussia.ru/.../Bonding-with-Adhesive... - Сохраненная копия Прочность соединения увеличивается при нанесении клея на обе поверхности (контактное склеивание). Пока растворитель не испарился, склеенные поверхности ... КИИЛТО - Клеевые смеси для пола. клей для линолеума, ковролина и ... www.atlas-stroi.ru/pol-kley.htm - Сохраненная копия Контактное склеивание, когда клей наносится на оба приклеиваемых материала, используется в клеях Киилто для особо сложных случаев. ... Далее, Haftverklebung предполагает, очевидно, просушку в отличие от Nassverklebung: Einlegezeit Haftverklebung: bis zu 80 Min. bei 20 °C Nassverklebung: bis zu 30 Min. bei 20 °C http://www.stauf.de/cfm2pdf/stauf_content20110719100722.pdf И, наконец, практический пример. Почтовый конверт с предохранительной бумажной полоской на сухом клеевом слое, которая легко удалятся – «отлипает». Для запечатывания конверт не облизывают, а просто «прилепляют» клапан к остальной части конверта. Кстати, и для вскрытия такой конверт не обязательно разрезать – часто достаточно «отлепить» клапан. 4WAY Gewerbe Druck Hannover - Briefumschläge DIN Lang,Ohne Fenster ... - [ Перевести эту страницу ] www.4way.de/.../p152_Briefumschlaege-DIN-L... - Сохраненная копия 30. März 2009 – Briefumschläge DIN Lang,Ohne Fenster mit Haftverklebung (Abziehstreifen) По приведенным соображениям и с учетом выражения nur eine Haftverklebung erreicht werden, в котором говорится о результате, но не о способе его достижения, прихожу к выводу, что речь идет о прилипании. Здесь Haftverklebung – (только - nur) прилипание в отличие от подлинного склеивания. Кстати, одно из значений Verklebung – слипание. -------------------------------------------------- Note added at 12 час (2011-07-20 05:33:01 GMT) -------------------------------------------------- Прошу прощения за недосмотр: конечно же прИлипание. -------------------------------------------------- Note added at 13 час (2011-07-20 06:55:36 GMT) -------------------------------------------------- ...kann nur eine Haftverklebung erreicht werden - может возникнуть только прилипание. -------------------------------------------------- Note added at 14 час (2011-07-20 07:29:40 GMT) -------------------------------------------------- Вы правильно понимаете мое имя. А я вот не понимаю, зачем Вам вдаваться в определение прилипания. По-моему, это выходит за рамки Ваших задач... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
лишь адгезионное склеивание Explanation: т.е. когда поверхности склеиваются лишь внешними слоями и высыхают оксидативно, т.е. без впитывания. в отличие, например, от диффузионного склеивания. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.