11:44 Sep 12, 2011 |
English to Polish translations [PRO] IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Gawlikowska Local time: 12:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | podpowie aby/ wyświetli komunikat aby |
| ||
4 | wyświetli prośbę o/poprosi o |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
podpowie aby/ wyświetli komunikat aby Explanation: Wydaje mi się, że obydwa pasują. "Wyświetli komunikat" brzmi trochę bardziej formalnie. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
11 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|