doodling

Italian translation: ... libera la fantasia! // reinventale/trasformale!

18:36 Sep 13, 2011
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: doodling
Sto traducendo un libro per bambini. Si tratta di un piccolo libro da disegno, con varie attività tra cui colorare, completare disegni, aggiungere elementi vari.
Se il termine doodle o doodling ha una sua connotazione in inglese, non sembra esserci un corrispondente in italiano, poiché non si tratta di scarabocchiare ma creare dei disegni con elementi diciamo "reali", quali barche, peschi, volti, ecc... Ho fin qui utilizzato semplicemente "disegnare" ma non sembra proprio la stessa cosa, visto che a volte mi trovo frasi come: Draw more faces and doodle on them. Ecco quindi, qualche suggerimento?
Grazie mille
Lucia Lia Pittau
Italy
Local time: 01:58
Italian translation:... libera la fantasia! // reinventale/trasformale!
Explanation:
E se ti allontanassi dal termine specifico?

Mi pare di capire che, comunque, l'elaborazione parta da una base disegnata. O no?

Considerando la frase inglese che hai riportato - Draw more faces and doodle on them - si potrebbe anche rendere come "disegna altre facce e... libera la fantasia!"

Mi pare che "liberare la fantasia" si avvicini al significato di "doodle", ma se preferisci usare un verbo, allora

"disegna altre facce e reinventale/trasformale!"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-13 19:41:25 GMT)
--------------------------------------------------

Che poi, a leggere tra le righe, se i pupi modificano il disegno aggiungendo gli elementi che dici, allora l'operazione farebbe pensare più a un collage o découpage... Bah!

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-09-14 07:44:25 GMT)
--------------------------------------------------

In base alle nuove informazioni, considera, ad esempio:
Album tascabile per/da colorare e (re)inventare
Non totalmente letterale, certo, ma va al sodo.
Selected response from:

Barbara Carrara
Italy
Local time: 01:58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4ghirigori/disegnando ghirigori
Ivana Giuliani
3 +4... libera la fantasia! // reinventale/trasformale!
Barbara Carrara
4 +1scarabocchiando
Caterina Verduci
3 +1gioca a combinarle/spostarle sulla pagina
Giuseppe Bellone
3 +1fai sopra dei disegnini/disegnaci sopra (e/o intorno) qualcosa
Danila Moro
4colorare liberamente
Caterina Verduci
3abbelliscile/decorale con dei disegnini
Maria Assunta Castriota


Discussion entries: 9





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
scarabocchiando


Explanation:
Penso che vada tradotto letteralmente in quanto s'intende proprio la possibilità data ai bambini di colorare scarabocchiando che è quello che fanno quando colorano.

Caterina Verduci
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefano Spadea: concordo con questa versione. Bambini piccoli "a modo loro" disegnano facendo scarabocchi.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gioca a combinarle/spostarle sulla pagina


Explanation:
Un'idea folle???

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2011-09-13 18:43:02 GMT)
--------------------------------------------------

Mi sono riferito alle facce in questo caso.
Potrebbe essere qualcosa così?

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 01:58
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie: secondo me l'idea migliore potrebbe essere proprio questa del gioco, tipo: disegna altre facce e giocaci un po' - album tascabile per giocare con i disegni e i colori - gioca un po' con le nuvole e aggiungi degli uccelli nel cielo
1 day 12 hrs
  -> Grazie :))
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
ghirigori/disegnando ghirigori


Explanation:
.

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susy Sinigag (X)
11 mins
  -> Grazie.

agree  Federica Cappello
34 mins
  -> Grazie.

neutral  Danila Moro: ghirigori non è una parola facile per un bambino, visto che si tratta di un'istruzione diretta (certo, dipende dall'età -ma se è un libro da colorare, presumo siamo (anche) bambini in età prescolare)
1 hr

agree  Thor3
2 hrs
  -> Grazie.

agree  enrico paoletti
21 hrs
  -> Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fai sopra dei disegnini/disegnaci sopra (e/o intorno) qualcosa


Explanation:
dipende anche dall'età dei bambini. Se sono piccoli, per disegnini credo possano intendere scarabocchi, dato che non sono ancora in grado di eseguire figure precise e gli scarabocchi sono quello che conoscono.
Capisco la difficoltà. Io adatterei il termine usato, variazioni sul tema, a seconda del contesto specifico, della frase in cui è inserito, in modo da rendere l'idea.

Danila Moro
Italy
Local time: 01:58
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina: oddio, non era venuto! Scrissi: uno a te e...:-)
20 hrs
  -> non hai "scarabocchiato" bene :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abbelliscile/decorale con dei disegnini


Explanation:
potrebbe andar bene?


    Reference: http://www.robadagrafici.com/index.php/2011/09/06/doodle-goo...
Maria Assunta Castriota
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
doodle
... libera la fantasia! // reinventale/trasformale!


Explanation:
E se ti allontanassi dal termine specifico?

Mi pare di capire che, comunque, l'elaborazione parta da una base disegnata. O no?

Considerando la frase inglese che hai riportato - Draw more faces and doodle on them - si potrebbe anche rendere come "disegna altre facce e... libera la fantasia!"

Mi pare che "liberare la fantasia" si avvicini al significato di "doodle", ma se preferisci usare un verbo, allora

"disegna altre facce e reinventale/trasformale!"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-13 19:41:25 GMT)
--------------------------------------------------

Che poi, a leggere tra le righe, se i pupi modificano il disegno aggiungendo gli elementi che dici, allora l'operazione farebbe pensare più a un collage o découpage... Bah!

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-09-14 07:44:25 GMT)
--------------------------------------------------

In base alle nuove informazioni, considera, ad esempio:
Album tascabile per/da colorare e (re)inventare
Non totalmente letterale, certo, ma va al sodo.

Barbara Carrara
Italy
Local time: 01:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  #JuliaC#: Belle alternative..
1 hr
  -> Ben gentile, Giulia.

agree  zerlina: ...(v.Danila) uno a te:-))(non era venuta la 1a parte)
12 hrs
  -> Ma ciao, tesorino, e grazie! bi

agree  Paola Mastrorilli: Efficace!
16 hrs
  -> Grazie mille!

agree  luskie
1 day 11 hrs
  -> Buondì, gentilissima! Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
colorare liberamente


Explanation:
in questo caso potrebbe essere un sinonimo positivo di scarabocchiare coi colori

Caterina Verduci
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Barbara Carrara: Attenzione alle regole: "3.3 In general, an answerer should submit no more than one answer per question. Occasional exceptions are allowed, but users are not permitted to make a habit of providing multiple answers to single 'help' KudoZ questions." Ciao!
2 hrs
  -> Grazie. Devo ancora "ambientarmi".

neutral  zerlina: normalmente aggiungi semplicemente una nota nella risposta già data. E benvenuta!:-))
7 hrs
  -> Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search