kogel

French translation: boule

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:kogel
French translation:boule
Entered by: Elisabeth Toda-v.Galen

15:00 Oct 25, 2011
Dutch to French translations [PRO]
Cooking / Culinary / chocolats belges
Dutch term or phrase: kogel
Vullingen en garnituren voor pralines, **kogels**, makarons, dessertglaasjes, desserttaartjes

Comme le texte est plutôt belge, ce doit être un bonbon belge, mais comment s'appelle-t-il en français?
Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 11:11
boule
Explanation:
Voir http://www.lekkerland.be/documents/EindejaarDeel_03.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-10-25 15:06:56 GMT)
--------------------------------------------------

Terme également utilisé par la marque de chocolat Lindt.
Voir: http://www.lindt.com/ch/swf/fra/produits/pralines/varietes-l...
Selected response from:

Pascale van Kempen-Herlant
Local time: 11:11
Grading comment
allons-y pour les boules ;-)
Merci Pascale
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2boule
Pascale van Kempen-Herlant


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
boule


Explanation:
Voir http://www.lekkerland.be/documents/EindejaarDeel_03.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-10-25 15:06:56 GMT)
--------------------------------------------------

Terme également utilisé par la marque de chocolat Lindt.
Voir: http://www.lindt.com/ch/swf/fra/produits/pralines/varietes-l...

Pascale van Kempen-Herlant
Local time: 11:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
allons-y pour les boules ;-)
Merci Pascale

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  InekeTromp (X): en nog een FR link voor de zekerheid: http://www.meilleurduchef.com/cgi/mdc/l/fr/boutique/produits...
43 mins
  -> Merci Ineke, je suis heureuse de vous retrouver souvent sur Kudoz.

agree  Odette Jonkers (X): et il y a aussi les "boules de Mozart"... (http://www.mozartkugeln.be/)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search