GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:35 Nov 6, 2011 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Health Care Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Grau Argentina | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | copago de $100, luego el monto/franquicia deducible y luego el 20% |
| ||
5 | "then" = "despues" |
|
"then" = "despues" Explanation: Agustina, you would say "despues." It means that the person who has that plan would have to pay the deductible, then 20% of the cost of whatever medical services s/he receives. For example, if after the deductible the person needs surgery and it costs $5000. The person is responsible for 20% of 5k. Espero que te ayude. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
copago de $100, luego el monto/franquicia deducible y luego el 20% Explanation: Usemos como ejemplo la página 21 de este plan: http://www.ehealthinsurance.com/ehealthinsurance/benefits/st... • Al comienzo de la página se enumeran los montos deducibles/las franquicias/los deducibles/etc. según quieras llamarlos. Esta es la cifra que el afiliado o miembro asegurado debe pagar de su propio bolsillo antes de que el seguro comience cubrir sus gastos médicos. • Para el caso de la sala de emergencias: – establecen un pago de $100 solamente por concurrir – luego no cubren nada hasta que hayas alcanzado el deducible (esto incluye todos tus gastos médicos) – a partir de ese momento, tendrás que pagar el 20% • Según indican, si vas a la sala de emergencias en un hospital de la red y te internan, te perdonan los $100 ("copayment waived if..."). Para hacerlo menos literal: "copago de $100; se aplica el monto deducible y luego el 20% (de los gastos)". Saludos, Daniel |
| |
Grading comment
| ||