22:50 Nov 20, 2011 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Revenue Office charging company concerning transfer pricing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thomas Roberts | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | offence |
| ||
4 +2 | alleged crime |
|
offence Explanation: It simply means offence. I think Italian lawyers like including ipotesi because it is only alleged at this stage, and it only becomes an offence proper after it has been found to be such by a court. |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||
15 mins confidence: peer agreement (net): +2
|