GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:54 Dec 18, 2011 |
English to Greek translations [PRO] Education / Pedagogy / education sytems | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Anthie Kyriakopoulou Italy Local time: 19:33 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | όπου δεν πίπτει λόγος, πίπτει ράβδος |
| ||
4 | αν δεν ματώσεις, δεν θα το εμπεδώσεις |
| ||
4 | Η γνώση εμπεδώνεται μόνο αν χύσεις αίμα |
|
αν δεν ματώσεις, δεν θα το εμπεδώσεις Explanation: Επιχειρώ μια διατύπωση που να θυμίζει παροιμία και να προσεγγίζει το νόημα του αγγλικού. Το ισπανικό, που επίσης αναφέρει αίμα ("τα γράμματα μαθαίνονται με αίμα"), αντιστοιχεί, υποτίθεται, στο αγγλικό "Spare the rod and spoil the child", για το οποίο στα ελληνικά λέμε ότι "το ξύλο βγήκε από τον παράδεισο". Για τα γράμματα λέμε αντιστοίχως: "Αν δεν λιώσεις παντελόνια, γράμματα δεν μαθαίνεις". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
όπου δεν πίπτει λόγος, πίπτει ράβδος Explanation: Εξαρτάται από το συγκείμενό σου. Η αγγλική φράση - και κυρίως η ισπανική την οποία προσεγγίζει - αναφέρονται στη χρήση βίας στην εκπαίδευση (με στόχο τη μάθηση και την πειθαρχία). Ειδικότερα, η ισπανική φράση είναι τίτλος ενός πίνακα του Γκόγια και αναφέρεται σε αυτόν (ο πίνακας απεικονίζει σκηνή σε σχολείο). Προτείνω το "όπου δεν πίπτει λόγος, πίπτει ράβδος" προκειμένου να διατηρηθεί το αντίστοιχο ύφος στο ελληνικό κείμενο. Αντίστοιχα, για το αγγλικό "no pain no gain" και το ισπανικό "y la labor con dolor" και με σκοπό τη διατήρηση του ίδιου ύφους, προτείνω "τα αγαθά κόποις κτώνται". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Η γνώση εμπεδώνεται μόνο αν χύσεις αίμα Explanation: Του έδωσα τη μορφή γνωμικού.Το ύφος είναι συμπτυγμένο και επιγραμματικό,ώστε η φράση να διαδίδεται εύκολα. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.