s.u.

German translation: Markt für professionelle Anwender vs. Privatkundenmarkt

09:33 Dec 28, 2011
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: s.u.
Hier der Satz: "LEADER SUR LE MARCHÉ PROFESSIONNEL (+ 60% DE PARTS DE MARCHE) ET SUR LE MARCHÉ GRAND PUBLIC EN FRANCE"

Zusätzliches Problem: Bei den Kunden des marché professionnel handelt es sich in der Mehrheit nicht um Unternehmen, sondern Gemeinden.
Martina Simon
France
Local time: 08:36
German translation:Markt für professionelle Anwender vs. Privatkundenmarkt
Explanation:
Im folgenden Text werden verschiedene Begriffe verwendet, z. B.
Private Konsumenten oder Consumersegment
professionelle Anwender oder Profisegment

¨Für private Konsumenten bieten wir ein
umfangreiches Sortiment an Premium-Marken für Haus und Garten.
Für professionelle Anwender entwickeln und produzieren wir innovative
Spezialdüngemittel und Problemlösungen für die Segmente Gartenund
Landschaftsbau, öffentliches Grün, Golf- und Sportrasen sowie
Landwirtschaft. Gemeinsam mit Ihnen betreiben wir ein kundenorientiertes
Netz für Distribution, Beratung und Service.

Das COMPO-Geschäft gliedert sich in die Geschäftsbereiche
„Consumer“ und „Professional“. Das Consumersegment umfasst
ein umfangreiches Sortiment an hochwertigen Markenartikeln für
Haus und Garten. Im Profisegment werden bewährte und neue
Spezialdüngemittel für gewerbliche Anwendungen weltweit vermarktet.
65% Profigeschäft
35% Consumergeschäft
http://www.k-plus-s.com/de/pdf/imagebroschueren/imagebroschu...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day26 mins (2011-12-29 09:59:45 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn der ganze Satz gefragt ist, dann schlage ich Folgendes vor:
Marktführer im Segment für professionelle Anwender (Marktanteil: 60 %) und im Segment für private Anwender in Frankreich.

Ich finde nach wie vor "professionelle Anwender" besser als Großkunden o. ä., denn eine kleine Gemeinde, die eine Blumenwiese anlegen möchte, ist nicht unbedingt ein Großkunde.
Selected response from:

Gabriele Beckmann
France
Local time: 08:36
Grading comment
Diese Antwort hat mir in mehrfacher Hinsicht am meisten weitergeholfen. Doch an dieser Stelle auch ganz herzlichen Dank an alle anderen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Fachmarkt vs. Publikumsmarkt
Rolf Kern
3 +2Markt für professionelle Anwender vs. Privatkundenmarkt
Gabriele Beckmann
4Marktführer im Bereich ...
Johannes Gleim
3(Marktführer im) Bereich Großkunden vs. im Bereich Einzelhandel
mrmp


Discussion entries: 11





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Fachmarkt vs. Publikumsmarkt


Explanation:
Mit über 60 Jahren Erfahrung hat sich Nihot als führender Hersteller und Lieferant von Abfalltrennungstechnologien auf dem **Fachmarkt** bewährt. Wir sind an zahlreichen Projekten zur Trennung und Abscheidung von Abfallprodukten im Abfallaufbereitungssektor beteiligt.
http://www.nihot.nl/fileadmin/nihot/pdf/general_de_allgemein...



--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2011-12-28 16:17:39 GMT)
--------------------------------------------------

@Wolfgang. Wikipedia hin oder her, den Fachmarkt in meinem Sinn gibt es halt auch. Man gebe "auf dem Fachmarkt" in den Google ein, um z.B. folgendes zu erhalten:

Für den (mengenmässig kleinen) Bereich der Sonderkunststoffe für Anwendungen in Uhrwerken und Gehäusen haben wir eigene Fertigungseinrichtungen entwickelt. Diese Sonderkunststoffprodukte bieten wir auf dem **Fachmarkt** an.
http://www.asulab.ch/de/firma

Eine weitere Marktsphäre der Unternehmungen ist der **Fachmarkt**.
http://tinyurl.com/d9prxxu

Nebst der gewünschten biologischen Wirkung, nämlich die Abtötung von spezifischen pflanzenschädlichen Organismen, müssen neue Produkte eine ganze Liste von Auflagen erfüllen, damit sie auf dem **Fachmarkt** zugelassen werden.
http://www.lsfm.zhaw.ch/fileadmin/user_upload/life_sciences/...

Es ist nicht nur die Vielseitigkeit in der Lösung von Beleuchtungsaufgaben, die den LED-Leuchtmitteln von PINEWOOD ELECTRIC zu der schnell wachsenden Präsenz auf dem **Fachmarkt** verholfen hat.
http://pinewoodelectric.com/news/131-erweiterung-unserer-ges...

Seit der Erfindung des Steindrucks im Jahr 1798 bis zu seiner Ablösung in den 1950er Jahren vergingen gut 150 Jahre. Nach 1920 drängten andere Techniken den Steindruck bis auf wenige Bereiche zurück, wie zum Beispiel dem Blechdruck, dem Druck von Abziehbildern, kartografischen Karten und künstlerischer Grafik. Vor allem Chromolithografien sind heute begehrte Sammelobjekte, die in Form ganzer Bücher oder in Einzelblättern auf dem **Fachmarkt** hohe Preise erzielen.
http://de.wikipedia.org/wiki/Lithografie




Rolf Kern
Switzerland
Local time: 08:36
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: Ich halte den 'Fachmarkt' genau für das Gegenteil des 'Publikumsmarktes'. Meiner Ansicht nach ist dieser Begriff stärker etabliert als die Bedeutung 'Fachmarkt=Immobilie'. Häufig findet sich das Begriffspaar 'einschlägiger Fachmarkt'. Überzeugende Zitate.
12 hrs
  -> Danke, Werner, für die Unterstützung
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Marktführer im) Bereich Großkunden vs. im Bereich Einzelhandel


Explanation:
in Anlehnung an Gabriele Beckmann ("Marktführer im Bereich" von Johannes Gleim "geklaut"), bescheidenermaßen also CL3, aber kürzer, knapper, präziser, in Gedanken an die Gemeinden. Auch wenn die (Fachmarkt-)Ketten noch so groß und übermächtig sind, gehören sie ja dennoch zum Einzelhandel. Und da liegt m.E. die Gegenüberstellung: Großkunden --- Privatkunden/Einzelhandel


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2011-12-29 04:58:46 GMT)
--------------------------------------------------

Statt Großkunden (wenn es stört, dass man die Ketten vielleicht dazu zählen könnte) eventuell auch "Direktkunden".

mrmp
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Markt für professionelle Anwender vs. Privatkundenmarkt


Explanation:
Im folgenden Text werden verschiedene Begriffe verwendet, z. B.
Private Konsumenten oder Consumersegment
professionelle Anwender oder Profisegment

¨Für private Konsumenten bieten wir ein
umfangreiches Sortiment an Premium-Marken für Haus und Garten.
Für professionelle Anwender entwickeln und produzieren wir innovative
Spezialdüngemittel und Problemlösungen für die Segmente Gartenund
Landschaftsbau, öffentliches Grün, Golf- und Sportrasen sowie
Landwirtschaft. Gemeinsam mit Ihnen betreiben wir ein kundenorientiertes
Netz für Distribution, Beratung und Service.

Das COMPO-Geschäft gliedert sich in die Geschäftsbereiche
„Consumer“ und „Professional“. Das Consumersegment umfasst
ein umfangreiches Sortiment an hochwertigen Markenartikeln für
Haus und Garten. Im Profisegment werden bewährte und neue
Spezialdüngemittel für gewerbliche Anwendungen weltweit vermarktet.
65% Profigeschäft
35% Consumergeschäft
http://www.k-plus-s.com/de/pdf/imagebroschueren/imagebroschu...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day26 mins (2011-12-29 09:59:45 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn der ganze Satz gefragt ist, dann schlage ich Folgendes vor:
Marktführer im Segment für professionelle Anwender (Marktanteil: 60 %) und im Segment für private Anwender in Frankreich.

Ich finde nach wie vor "professionelle Anwender" besser als Großkunden o. ä., denn eine kleine Gemeinde, die eine Blumenwiese anlegen möchte, ist nicht unbedingt ein Großkunde.

Gabriele Beckmann
France
Local time: 08:36
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Diese Antwort hat mir in mehrfacher Hinsicht am meisten weitergeholfen. Doch an dieser Stelle auch ganz herzlichen Dank an alle anderen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: sehr schöne Lösung!
13 mins
  -> Vielen Dank.

agree  Ursula Dias: mit Gisela :-)
1 hr
  -> Danke, Ursula

neutral  mrmp: im Grand Public gibts sicher auch viele "Profis", daher würde ich PROFESSIONNEL nicht allzu wörtlich nehmen, für entscheidend in der Gegenüberstellung halte ich eher die Abnahmemengen des einzelnen Endverbrauchers
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
LEADER SUR LE MARCHÉ ...
Marktführer im Bereich ...


Explanation:
Marktführer im Bereich Fachhandel ... und Verbrauchermärkte

fr Terminus marché de consommation
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle Livre vert sur les recours collectifs pour les consommateurs , COM(2008)794 final , http://ec.europa.eu/consumer...
Datum 25/02/2009

Terminus marché grand public
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle Europe Sociale,supplément 6/89
Datum 16/02/2009

de Terminus Verbrauchermarkt
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle Soziales Europa,Beiheft 6/89
Datum 24/09/2003
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc... GRAND PUBLIC &sourceLanguage=fr&domain=0&matching=&start=0&next=1&targetLanguages=de&targetLanguages=fr

Polet développe des outils s’adressant aussi bien au marché professionnel qu’aumarché du bricolage.
:
Polet-Produkte werden in der Hauptsache in den spezialisierten Fachhandel-Baumärkten und Gartenzentren angeboten..
http://www.brochureweb.be/brochure/klanten/polet/1/download/...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2011-12-29 23:18:32 GMT)
--------------------------------------------------

Damit jetzt alle Unklarheiten beseitigt sind, die Übersetzung des vollständigen Satzes:

"LEADER SUR LE MARCHÉ PROFESSIONNEL (+ 60% DE PARTS DE MARCHE) ET SUR LE MARCHÉ GRAND PUBLIC EN FRANCE"
=>
"Marktführer in Frankreich im Bereich Fachhandel (+60% Marktanteil) und Verbrauchermärkte".

Die Fokussierung im Bereich Fachhandel auf Gemeinden ändert nichts an der Bezeichung Fachhandel. Ein Uminterpretierung zum Großabnehmer ist nicht möglich, weil die meisten Gemeinden eher kleinere Mengen abnehmen (es sei denn, man redet nur von Großstädten).


Johannes Gleim
Local time: 08:36
Native speaker of: German
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mrmp: Fachhandel --- Verbrauchermärkte, das ist m.E. hier nicht der Kern der Gegenüberstellung, sondern (unter den Endverbrauchern:) Großabnehmer (wie die Gemeinden) und Kleinverbraucher (so auch die Breite Masse der "Profis")
6 hrs
  -> von Großabnehmern oder Kleinverbrauchern ist in der Eigendarstellung keine Rede. Diese kommen nur in der Zusatzinformation vor und sind nicht synonym.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search