GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:47 Jan 22, 2012 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Helena Brenner-Kelly United States Local time: 16:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
grau |
|
level (in this context) uniformizar/nivelar Explanation: Company level program - Programa/Procedimento de uniformização da empresa Overview of the Company Level Fraud Management Policy - Aspectos gerais da política uniformizada de gestão de fraudes da empresa |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
level (in this context) Politica ao nível da empresa ...Programa ao nível da empresa Explanation: level (in this context) => Politica ao nível da empresa Programa ao nível da empresa |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
level (in this context) dentro da empresa Explanation: Política de gestão de risco de fraude dentro da empresa |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Política corporativa Explanation: Sem mais contexto, eu sugiro "Visão geral da política corporativa de gestão de fraudes" "Ao nível da empresa" está correto mas acho que "corporativa" soa melhor. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
nível Explanation: Neste contexto, o termo LEVEL, ao meu ver, se refere ao nivelamento das políticas INTERNAS da empresa, ou seja, as empresa de médio porte para cima costumam ter suas próprias políticas sobre assuntos internos, por exemplo, contratação de pessoal, remuneração, atendimento a clientes, aceitação de presentes de clientes, etc. para uniformizar e facilitar a gestão. Então, nesse caso poderíamos traduzir algo assim: "Aspectos gerais da política interna de gestão de fraudes da empresa" e "Procedimento interno de uniformização da empresa" (usando as traduções de Pedro Serra, que me pareceu mais apropriada). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
15 mins |
Reference: grau Reference information: http://www.ge.com/careers/students/imlp/index.html http://www.google.pt/#sclient=psy-ab&hl=pt-PT&tbs=clir:1,cli... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.