10:03 Mar 7, 2012 |
English to Czech translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hannah Geiger (X) United States Local time: 16:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | (právo na) odstoupení od smlouvy bez uvedení důvodu (a bez sankcí). |
| ||
3 | ukončení v dobré víře |
|
ukončení v dobré víře Explanation: ukončení/vypovězení smlouvy v dobré víře http://www.seidmanlaw.com/maximizingterminationforconvenienc... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(právo na) odstoupení od smlouvy bez uvedení důvodu (a bez sankcí). Explanation: http://www.toolkit.com/small_business_guide/sbg.aspx?nid=P09... http://www.arbitraznicentrum.cz/vzory_02_en.php takové rozhodnutí může ukončit nebo přerušit veškerou práci, takže si nemyslím že to je "v dobré víře" -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2012-03-07 13:08:24 GMT) -------------------------------------------------- Článek X. Způsob ukončení smlouvy 1. Objednatel je oprávněn vypovědět tuto smlouvu bez uvedení důvodu s výpovědní dobou jednoho (1) měsíce. Výpovědní doba začíná plynout prvním dnem měsíce následujícího po doručení písemné výpovědi zhotoviteli. 2. Zhotovitel je oprávněn vypovědět tuto smlouvu bez uvedení důvodu s výpovědní dobou šesti (6) měsíců. Výpovědní doba začíná plynout prvním dnem měsíce následujícího po doručení písemné výpovědi objednateli. 1. The Customer reserves the right to terminate this contract at any time for convenience by a one month written notice delivered onto the Contractor. The one month termination period will commence on the first day following the month during which it was delivered to the Contractor. 2. The Contractor has the right to terminate this contract at any time for convenience by a six month written notice delivered onto the Customer. The six month termination period will commence on the first day following the month during which it was delivered to the Customer. http://www.arbitraznicentrum.cz/vzory_02_en.php |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|