trabajador cargo sindical

French translation: exercer des responsabilités syndicales

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ostentar cargo sindical
French translation:exercer des responsabilités syndicales
Entered by: María Belanche García

09:53 Apr 12, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / JUZGADO DE LO SOCIAL
Spanish term or phrase: trabajador cargo sindical
La sociedad se dedica al alquiler de maquinaria. No ha ostentado ningun trabajador cargo sindical alguno.
ti_beck
France
Local time: 18:19
Aucun des travailleurs n'a exercé de responsabilités syndicales
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 36 minutes (2012-04-12 10:30:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "Aucun des employés/salariés...".
Selected response from:

María Belanche García
France
Local time: 18:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Aucun des travailleurs n'a exercé de responsabilités syndicales
María Belanche García
3aucun de ses travailleurs n'est syndiqué
Sonia Koprivica


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aucun de ses travailleurs n'est syndiqué


Explanation:
*

Sonia Koprivica
Spain
Local time: 18:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Martine Joulia: Pas sûr. Certains peuvent être syndiqués... mais il n'y a pas de délégué syndical si l'entreprise compte moins de 50 employés.
10 mins
  -> En effet...
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Aucun des travailleurs n'a exercé de responsabilités syndicales


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 36 minutes (2012-04-12 10:30:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "Aucun des employés/salariés...".

María Belanche García
France
Local time: 18:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 753
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pascale van Kempen-Herlant
15 mins
  -> Merci Pascale.

agree  Martine Joulia
2 hrs
  -> Merci Martine.

agree  Emiliano Pantoja
7 days
  -> Gracias Emiliano.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search