mucho agradecemos las atenciones que le puedan dispensar

English translation: many thanks in advance for any help that you can/may be able to offer (our client)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:mucho agradecemos las atenciones que le puedan dispensar
English translation:many thanks in advance for any help that you can/may be able to offer (our client)
Entered by: Edward Tully

22:30 Apr 16, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Spanish term or phrase: mucho agradecemos las atenciones que le puedan dispensar
Context: closing sentence that appears on a bank certificate issued in Santo Domingo (D.R.).

Full sentence:
mucho agradecemos las atenciones que le puedan dispensar a nuestro distingido cliente frente a la gestion que realiza ante ustedes.

Thanks for any neat suggestions.
Darius Saczuk
United States
Local time: 19:16
many thanks in advance for any help that you can/may be able to offer (our client)
Explanation:
one option!
Selected response from:

Edward Tully
Local time: 01:16
Grading comment
Thanks again, Edward. :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6many thanks in advance for any help that you can/may be able to offer (our client)
Edward Tully


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
many thanks in advance for any help that you can/may be able to offer (our client)


Explanation:
one option!

Edward Tully
Local time: 01:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 198
Grading comment
Thanks again, Edward. :-)
Notes to answerer
Asker: Thanks.

Asker: Thanks.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Hill
2 mins
  -> many thanks! ;-)

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
8 mins
  -> many thanks! ;-)

agree  Charles Davis
22 mins
  -> many thanks! ;-)

agree  CBHarris
7 hrs
  -> thank you! ;-)

agree  Jenni Lukac (X)
9 hrs
  -> thank you! ;-)

agree  MollyRose
23 hrs
  -> thank you! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search