"Mead Paul and Brandy",

Russian translation: .

10:04 Jul 14, 2003
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: "Mead Paul and Brandy",
Thanks to Sue Davis Claus for putting up with me and this story from the very beginning, and for being the inspiration for "Mead Paul and Brandy", where this all started (and Sue, here is your formal apology for the time I knocked you over in my rush for a pen and paper).

Что это может быть - название вечеринки? Тогда как это перевести?
Andrew Vdovin
Local time: 13:17
Russian translation:.
Explanation:
A mozet prosto svadba Paula i Brandy, a Mead ih familija?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-14 18:14:40 (GMT)
--------------------------------------------------

ili
... кабачок \"Медовые Пол и Бренда\" ...
Selected response from:

Vents Villers
Local time: 08:17
Grading comment
Да, я думаю, скорее всего, это что-то вроде питейного заведения. Спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2возможно
Georgeson
1"Мид Пол"
Сергей Лузан
1.
Vents Villers


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
"Мид Пол"


Explanation:
название напитка, возможно. По словарю Mead проходит как "мёд(напиток)" и поэт. "луг". Возможно, что и название бальзама. Либо мёд, напиток на меду (алкоголесодержащий) или бальзам. Попробовать гугл (?), но что это может дать? (Да и вы наверное пробовали перед постановкой вопроса). Можно просто утонуть. Удачи, Vdovin!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 09:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1673
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
.


Explanation:
A mozet prosto svadba Paula i Brandy, a Mead ih familija?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-14 18:14:40 (GMT)
--------------------------------------------------

ili
... кабачок \"Медовые Пол и Бренда\" ...

Vents Villers
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in pair: 271
Grading comment
Да, я думаю, скорее всего, это что-то вроде питейного заведения. Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
возможно


Explanation:
кажется, так называется произведение, например, литературное (рассказ)...
или совсем поиначе: бар с названием "Брэнди с медовым Полом" (или...Пол и Брэнди по типу Лиса и Виноград)

Georgeson
Russian Federation
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search