final receipt

French translation: réception définitive

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:final receipt
French translation:réception définitive
Entered by: Cyril B.

07:46 May 11, 2012
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Shipbuilding
English term or phrase: final receipt
Dans le contrat de vente d'un bateau par un chantier naval :
"The final receipt should be realized in the 8 days from the date of delivery of the YACHT, except extension given par the SHIPBUILDER."

Il s'agit de la déclaration de réception du bateau signée par l'acheteur, officialisant la livraison de ce bateau.

Je soupçonne qu'il y a un terme établi en FR, mais je ne le trouve pas. Il y a une entrée Proz FR-EN avec "récépissé définitif" mais ça ne me satisfait qu'à moitié.
Cyril B.
France
réception définitive
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2012-05-11 08:12:48 GMT)
--------------------------------------------------

"Si, à n'importe quel moment après le
lancement et avant la réception définitive dudit navire, il survient des
imprévus qui rendent souhaitable, de l'avis de l'Inspecteur, de faire
placer le navire dans le bassin pour un examen, l'Entrepreneur y placera le
navire à ses propres risques et à ses frais. "
https://achatsetventes.gc.ca/politiques-et-lignes-directrice...
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 16:01
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3réception définitive
FX Fraipont (X)
3 +1Recette (finale)
Francis Champlon
3acceptation finale
florence metzger


Discussion entries: 6





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Recette (finale)


Explanation:
On utilise ce mot pour les installations techniques, je pense qu'il est également approprié dans ce domaine

Francis Champlon
France
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Thanks Francis


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: définitive
0 min

neutral  Tony M: We've discussed this before, in documents where both 'recette' and 'réception' occur together, but I'm not quite sure this applies here; I believe 'recette' = 'acceptance testing' and 'réception' = 'handover', i.e. the later of the two.
9 mins

neutral  mchd: exact Tony ! la traduction de ce terme a été évoquée il y a quelques jours
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
réception définitive


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2012-05-11 08:12:48 GMT)
--------------------------------------------------

"Si, à n'importe quel moment après le
lancement et avant la réception définitive dudit navire, il survient des
imprévus qui rendent souhaitable, de l'avis de l'Inspecteur, de faire
placer le navire dans le bassin pour un examen, l'Entrepreneur y placera le
navire à ses propres risques et à ses frais. "
https://achatsetventes.gc.ca/politiques-et-lignes-directrice...

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 340
Grading comment
Merci
Notes to answerer
Asker: That's what I used, thanks FX


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: That's just what I was going to suggest, and the term I come across time and again in my FR > EN work.
0 min
  -> merci!

agree  kashew
3 hrs
  -> thanks!

agree  enrico paoletti
1 day 9 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
acceptation finale


Explanation:
une suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2012-05-11 16:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

d'après mon expérience, réception et livraison c'est la même chose...

florence metzger
Local time: 16:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1037
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search