Зимний беру!

English translation: attacking the Winter palace

14:31 Jul 19, 2003
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary
Russian term or phrase: Зимний беру!
Гио и Самандар тащат к двери валявшегося на полу азербайджанца. Ставят его на ноги. Бахрам виснет на Сазандаре, как тряпка.

Маринка (Гио):
Что ты делаешь?
Гио:
Зимний беру!.. Молчи, сука…
Маринка (Обескуражено):
Спятил… Осел.

Гио хватает Маринку за шею, другой рукой достает из кармана ручную гранату, просовывает палец в кольцо и перекладывает ее в ту руку, которая на шее у Маринки. С Гио градом катится пот.
Maka Berozashvili
Georgia
Local time: 09:04
English translation:attacking the Winter palace
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-19 15:05:48 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.historylearningsite.co.uk/november_1917.htm

Throughout the 7th the Red Guards kept on occupying important buildings. By mid-afternoon, the only building not held by the Bolsheviks was the Winter Palace, the old home of the tsar. It was here that the Provisional Government met. In fact, the troops who were meant to be defending the building had gone home and only the Women’s Battalion remained.

The sign for the Red Guards to attack the Winter Palace was a shell fired by the naval ship the \"Aurora\". The attack was short lived and any opposition was easily overcome. The Provisional Government surrendered to the Red Guards. The attack took longer than it might have done because there were 1000 rooms in the Palace that they had to search.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-19 15:09:28 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.moviem.co.uk/filmmore.php?index=864
A wholly inaccurate account of the Russian revolution! I will explain why... 1. There were not 1000\'s of Bolshevik red guards attacking the Winter palace ( as portrayed by Eisenstein) 2.It was not as well organised as it was portrayed in the film. In truth the attack was to begin in the morning. ?It only begun 10 hrs later because of technical difficulties. 3. There was no artillery in the hands of the Bolsheviks ( exception, one shot fired by a battleship) 4.The days following the attack the winter palace looked like the Oktober Fest! After the Bolsheviks had found the Tsars liquor cellar filled with bottles of vodka they decided to celebrate! This obviously a propaganda film with hardly any historical accuracy. The should call it Eisensteins \"October, A Fictional Account of the Russian Revolution\"
Selected response from:

Vents Villers
Local time: 07:04
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6attacking the Winter palace
Vents Villers


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
attacking the Winter palace


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-19 15:05:48 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.historylearningsite.co.uk/november_1917.htm

Throughout the 7th the Red Guards kept on occupying important buildings. By mid-afternoon, the only building not held by the Bolsheviks was the Winter Palace, the old home of the tsar. It was here that the Provisional Government met. In fact, the troops who were meant to be defending the building had gone home and only the Women’s Battalion remained.

The sign for the Red Guards to attack the Winter Palace was a shell fired by the naval ship the \"Aurora\". The attack was short lived and any opposition was easily overcome. The Provisional Government surrendered to the Red Guards. The attack took longer than it might have done because there were 1000 rooms in the Palace that they had to search.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-19 15:09:28 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.moviem.co.uk/filmmore.php?index=864
A wholly inaccurate account of the Russian revolution! I will explain why... 1. There were not 1000\'s of Bolshevik red guards attacking the Winter palace ( as portrayed by Eisenstein) 2.It was not as well organised as it was portrayed in the film. In truth the attack was to begin in the morning. ?It only begun 10 hrs later because of technical difficulties. 3. There was no artillery in the hands of the Bolsheviks ( exception, one shot fired by a battleship) 4.The days following the attack the winter palace looked like the Oktober Fest! After the Bolsheviks had found the Tsars liquor cellar filled with bottles of vodka they decided to celebrate! This obviously a propaganda film with hardly any historical accuracy. The should call it Eisensteins \"October, A Fictional Account of the Russian Revolution\"


Vents Villers
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JoeYeckley (X): Interesting idiom, used to suggest "taking [something] by storm" literally or figuratively. The straight translation you suggest would probably merit a note, but I'd stick with it. Except, I'd say "taking the W.P." or "storming" rather than attacking.
37 mins
  -> Thank you, Joseph Bayerl :) Yes, "storming" will be better :)

agree  Alexander Demyanov: definitely "storming the Winter Palace"
1 hr
  -> Thank you, demyanov :)

agree  Alexey Kochevsky: Agree with everybody. You are even a bit too serious. :)
1 hr
  -> Thank you, Alexey Kochevsky :) -

agree  2rush: with Joseph
13 hrs
  -> Thank you, 2rush :)

agree  danya: but it does not look like an idiom, though
17 hrs
  -> Thank you, danya :)

agree  Alexander Alexandrov
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search