GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:52 Jun 27, 2012 |
English to Indonesian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / fan dan motor | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hipyan Nopri Indonesia Local time: 17:11 | ||||||
Grading comment
|
digerakkan dengan arah putaran ke depan pertama kali Explanation: 'a first, forward rotational direction' semestinya tidak dipotong. Each fan is driven in a first, forward rotational direction by its motor: Setiap kipas digerakkan dengan arah putaran ke depan pertama kali oleh motornya |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pertama-tama digerakkan Explanation: Setuju dengan penjelasan pak Wiyanto, tetapi dengan gaya yang lain, :). Jadi Each fan is driven in a first, forward rotational direction by its motor, in order to..., mungkin bisa diterjemahkan menjadi: Setiap kipas pertama-tama digerakkan dengan arah putaran maju oleh motornya, untuk... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a first, forward rotational direction arah pertama (arah putaran maju) Explanation: Kalau membaca dari referensi, terlihat bahwa ada dua arah putaran kipas: first adalah forward, dan second adalah reverse. Saya usulkan penulisan dengan kurung, sehingga mudah dipahami bahwa arah pertama itu adalah arah putaran maju. Ref: http://www.sumobrain.com/patents/wipo/Drying-box/WO200806972... ... which prevents said at least one fan from being driven, by said positive pressure, in a second rotational direction, opposite to said first rotational direction.... Each fan is driven in a first, forward rotational direction by its motor... ... will then be driven at high speed in a second, reverse rotational direction... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pertama-tama digerakkan berputar maju Explanation: Frasanya tidak bisa dipotong. ' ... is driven in a first, forward rotational direction ...' Menurut saya, kalimatnya akan menjadi lebih luwes jika diterjemahkan menjadi: 'setiap kipas pertama-tama digerakkan berputar maju oleh motornya ...' Reference: http://zenrustam.blogspot.com/2012/03/cara-kerja-kipas-angin... Reference: http://www.thefreedictionary.com/forward |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
digerakkan ke arah putaran maju pertama Explanation: Pengelompokan katanya sebenarnya seperti ini: is driven in = digerakkan ke a first, forward rotational direction = arah putaran maju pertama in . . . direction = ke arah . . . |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.