a Tower of Babel

French translation: tour de Babel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Tower of Babel
French translation:tour de Babel
Entered by: Yolanda Broad

17:58 Jul 23, 2003
English to French translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: a Tower of Babel
"..world accounting is a Tower of Babel"
I know what this means, but what is the corresponding French idiom?
Marguerite Storm
United States
Local time: 04:38
une tour de babel
Explanation:
Et pourquoi pas?

Ex.:
... UNE TOUR DE BABEL A ETE DETRUITE. ... en Europe, seront jetés sur le bord du chemin et une poignée réussira ... Car la vraie politique, la seule digne de ce nom, la ...
royaute.ifrance.com/royaute/Babel%20detruite.html -

... Voilà la différence entre une vraie commission d'enquête et ce qui s'est avéré, sur le plan du constat de la situation, rien d'autre qu'une tour de Babel. ...
www.vigile.net/dossier-101/larose/9-7-castonguay.html
Selected response from:

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 11:38
Grading comment
Thanks!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8une tour de Babel
William Stein
4 +1une tour de babel
Evert DELOOF-SYS
4 +1est un secteur ou un monde très hétéroclite ou disparate
Jean-Luc Dumont
5la tour de Babel
Smaïl Khris


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
une tour de Babel


Explanation:
un galimatias

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-23 18:02:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Apparently, we even borrowed the term from the French:


galimatias

SYLLABICATION: gal·i·ma·ti·as
PRONUNCIATION: gl-msh-s, -mt-s
NOUN: Nonsense; gibberish.
ETYMOLOGY: French.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-23 18:05:16 (GMT)
--------------------------------------------------

This looks like an interesting article on the subject of financial jargon:

Astrid von Busekist - [ Translate this page ]
... Le jargon est tantôt synonyme d\'argot, tantôt de galimatias. L\'argot désigne des formes familières, relâchées, etc. En linguistique, son lexique est lié ...
www.droitconstitutionnel.org/ColloqueRennes/ Von_Busekist/Von_Busekist.notes.html

William Stein
Costa Rica
Local time: 03:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 277

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valérie Leduc
3 mins

agree  François Lozano
5 mins

agree  Merline
55 mins

agree  marcamonos (X)
55 mins

agree  jerryk (X)
1 hr

agree  Jean-Claude Gouin
2 hrs

agree  Fanta
13 hrs

agree  Yolanda Broad
55 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a tower of babel
une tour de babel


Explanation:
Et pourquoi pas?

Ex.:
... UNE TOUR DE BABEL A ETE DETRUITE. ... en Europe, seront jetés sur le bord du chemin et une poignée réussira ... Car la vraie politique, la seule digne de ce nom, la ...
royaute.ifrance.com/royaute/Babel%20detruite.html -

... Voilà la différence entre une vraie commission d'enquête et ce qui s'est avéré, sur le plan du constat de la situation, rien d'autre qu'une tour de Babel. ...
www.vigile.net/dossier-101/larose/9-7-castonguay.html

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 395
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valérie Leduc: mais Babel = nom propre (nom hébreu de Babylone)
8 mins
  -> yes, absolutely
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
est un secteur ou un monde très hétéroclite ou disparate


Explanation:
"un peu de tout et n'importe quoi"

est secteur ou l'on voit de tout ou il y a/où l'on fait/utilise un peu de tout et n'importe quoi

si on veut garder tour de Babe j'aouterais "véritable" ou "vraie" pour faire plus idiomatique

une véritable Tour de Babel
ou
n'échappe pas à l'effet "Tour de Babel"

en fait l'image de la Tour de Babel est souvent mal utilisé en anglais
La Tour de Babel serait un lieu où des gens de tous les horizons et d'ethnies différentes sont réunis et parlent la même langue. Donc ou toutes les differences sont présentes mais où la communication "passe" :-)

alorsqu'il lui est donné de plus en plu unsens contraire - Babel = pagaille désordre, différences irréconciliables. En anglais et en francais d'aujourd'hui dans les références à l'informatique par exemple c'est souvent utilisé dans le sens de : des programmes différents - un ensemble hétéroclites de logiciels ou d'appareils qui ne parlent pas le même langage "informatique" ou ne sont pas compatibles. Donc c'est négatif


La tour de Babel sur le Web - [ Translate this page ]
... Et si en fin de compte le mythe de la tour de Babel n'était qu'un leurre. Car
enfin, comprenez-vous vraiment ceux qui parlent la même langue que vous ? ...
www.ezida.com/La ziggourat sur le web.htm - 9k - Cached

[PPT]CHAPTER 19 INTERNATIONAL ACCOUNTING
File Format: Microsoft Powerpoint 4 - View as HTML
TOWER OF BABEL. If accounting is language of business, we have a tower
of Babel because of multiplicity of accounting systems. Each ...
wehner.tamu.edu/mgmt.www/mgmt.450/notes/ch19notes.ppt


Tower of Babel Syndrome When a particular entity or process is called by different names originating from different divisions or departments or professional groups, the resulting confusion is The Tower of Babel Syndrome. The cure for TBS is to create and utilize an enterprise-wide Common Book of Reference.

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 11:38
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway
3 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
la tour de Babel


Explanation:
Connue en français sous ce nom. Ci-dessous sont des extraits du mythe de cette tour :

Introduction
Intérêt pour le mythe de Babel


Le récit de la Tour de Babel, inclus dans la Genèse est avant tout un mythe, c’est-à-dire un récit qui nous donne l’explication du commencement de quelque chose . Je souligne aussi qu’un mythe est toujours un texte emprunté a une civilisation voisine, mais néanmoins étrangère. Il est par conséquent déformé dans l’appropriation dudit mythe. Celui qui est l’objet de ce travail n’échappe pas à la règle, et a été repris par plusieurs civilisations avant d’en arriver à la version qui nous est parvenue. Il en va de même pour le récit de Noé, dans lequel celui de Babel est inclus. L’histoire de Noé donne son importance au mythe de Babel, celui-ci y étant inclus, comme une explication.

Le thème du passage de Noé se retrouve dans des civilisations allant de l’Afrique du Nord jusqu’à l’Amérique centrale en passant par l’Asie. Cette constatation laisse à penser que ces populations ont bien eu un développement commun à partir du même événement, le déluge. Cette catastrophe a été scientifiquement identifiée : il s’agirait d’une très importante montée des eaux qui se serait produite, il y a environ 12000 ans, suite à des variations d’orientation de l’axe de la Terre et à l’excentricité de son orbite. Ces deux phénomènes ont alors engendré la fonte des calottes polaires et des grands glaciers du Pléistocène , d’où la hausse du niveau des mers.

Cet incident a été si grave que nous en avons encore les échos aujourd’hui dans nos mythes fondateurs, comme la Genèse pour les judéo-chrétiens. Le mythe de Babel, lui, vient en quelque sorte donner un complément d’informations relatives à la période qui suivit le Déluge.

J’ai donc eu l’envie de m’intéresser à l’histoire de cette tour, symbole du défi lancé à Dieu par les hommes unis par un langage unique. L’intérêt que je porte à ce mythe réside dans le fait qu’il est aujourd’hui plus actuel que jamais : il découle de ce mythe trois problèmes distincts. Le premier est celui de la dispersion des hommes sur la surface de la Terre, je ne traiterai cependant pas de cet aspect. Le deuxième est celui de la confusion des langues ; de ce problème découle l’idée qu’une langue parfaite aurait existé, une langue qui réaliserait ce que l’on dit. Dès lors, il vient aussi la question de savoir si le fait d’avoir une multitude de langues différentes est bien une malédiction. Je tiens à faire remarquer qu’à partir de ces deux premiers points se dessine un troisième : l’idée du conflit de pouvoir entre l’un et le multiple, entre le totalitarisme et la démocratie.

Je projette d’axer mon travail autour du deuxième point. Nous verrons ce problème au travers des différentes interprétations que s’est vu attribué le mythe de Babel dans l’Histoire. À cet effet, il est remarquable que la façon dont l’Homme a perçu ce mythe a toujours été intimement liée à son idée du monde et sur son rôle au sein de la société. Je tiens à faire, en quelque sorte l’éloge du multiple, à amener à prendre Babel non plus comme une malédiction mais pour une bénédiction.

Il me faut cependant préciser la manière de procéder que j’ai adopté pour la rédaction de ce travail. Il est difficile d’élaborer quelque chose de personnel sur un sujet aussi vaste et déjà abordé tant de fois. J’ai alors pris la décision de développer les idées qui me sont venu avant toute lecture et de les appuyer sur les ouvrages que j’ai lus. Ces œuvres recoupaient évidemment les thèmes que j’avais décidés d’aborder, souvent de manière plus approfondie ; elles ne me serviront cependant que dans le but d’illustré mes propos.
(http://www.g-ligue.com/vision.php?folder=babel&affiche=intro...





Smaïl Khris
Switzerland
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 22
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search