any and all

Portuguese translation: todos e quaisquer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:any and all
Portuguese translation:todos e quaisquer
Entered by: Daniel Mencher

16:17 Jul 30, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: any and all
We supply specialty bulbs for ANY AND ALL requirements.

It's part of an ad for a light bulb distributor.

Thanks!!!!
Daniel Mencher
United States
Local time: 18:11
todos e quaisquer
Explanation:
It's the standard translation.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-30 16:32:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Todos e quaisquer órgãos, departamentos, repartições, serviços, institutos, associações ou organismos da Administração Pública Central, Regional ...

Todo o ANUNCIANTE garante e declara expressamente ser titular de todos e
quaisquer direitos de propriedade intelectual, como sejam direito a marca ...

No preço de venda ao público de todos e quaisquer aparelhos mecânicos ...

... geral, que efetivamente regule semelhantes matérias, o seguinte: Primo: Que sejam
admissíveis nas alfândegas do Brasil todos e quaisquer gêneros, fazendas ...


de qualquer natureza, que se suscitar em relação a tal acesso e utilização
- e/ou a respeito da interpretação de todos e quaisquer dos presentes ...


Só é forçado para quem fizer questão de optar pelo facilitismo da omissão!



--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-30 16:56:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Sim, claro que ninguém disse \'quaisqueres\', mas, como linguistas estariamos a perder a oportunidade de contribuir para um mundo melhor! :-)

E com tudo isto deixamos de fazer os esclarecimento em inglês, tal como o Dan havia pedido. Sorry! ;-)
Selected response from:

Vera Rocha
Local time: 23:11
Grading comment
Muito obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6todos e quaisquer
Vera Rocha
5 +2todos e quaisquer
Henrique Magalhaes
5 +1todo o tipo de
Maria Luisa Duarte
4 +1todos
SCosta
5quaisquer e todos
Ana Maria Sousa (X)
5qualquer tipo, todos os tipos
Lúcia Lopes


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
todos e quaisquer


Explanation:
It's the standard translation.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-30 16:32:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Todos e quaisquer órgãos, departamentos, repartições, serviços, institutos, associações ou organismos da Administração Pública Central, Regional ...

Todo o ANUNCIANTE garante e declara expressamente ser titular de todos e
quaisquer direitos de propriedade intelectual, como sejam direito a marca ...

No preço de venda ao público de todos e quaisquer aparelhos mecânicos ...

... geral, que efetivamente regule semelhantes matérias, o seguinte: Primo: Que sejam
admissíveis nas alfândegas do Brasil todos e quaisquer gêneros, fazendas ...


de qualquer natureza, que se suscitar em relação a tal acesso e utilização
- e/ou a respeito da interpretação de todos e quaisquer dos presentes ...


Só é forçado para quem fizer questão de optar pelo facilitismo da omissão!



--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-30 16:56:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Sim, claro que ninguém disse \'quaisqueres\', mas, como linguistas estariamos a perder a oportunidade de contribuir para um mundo melhor! :-)

E com tudo isto deixamos de fazer os esclarecimento em inglês, tal como o Dan havia pedido. Sorry! ;-)

Vera Rocha
Local time: 23:11
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 210
Grading comment
Muito obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kalauz
6 mins
  -> Obrigada Kalauz

agree  Toze
9 mins
  -> Obrigada, Toze.

agree  Clauwolf: yep
14 mins
  -> Obrigada, Clauwolf.

neutral  SCosta: as pessoas sao livres de dar a sua opiniao, chamar a isso facilitismo da omissao é um pouco exagerado
14 mins
  -> Claro que são livres e por isso o faço também, mas trata-se de uma omissão porque está a eliminar o facto de poderem ser todos os tipos e a eliminar a função repercutória da expressão. Quaisquer é uma expressão difícil, há mesmo quem diga erradamente 'qua

agree  BrazBiz: enfático para propaganda, é perfeito!
29 mins
  -> Obrigada, BrazBiz.

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
39 mins
  -> Obrigada, Patricia.

agree  Paula Vaz-Carreiro: Concordo que para propaganda esta sugestão é perfeita.
1 hr
  -> Obrigada, Paula.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
todos


Explanation:
well, I don't know if this sounds good in an add... but it is "objective" translation. Hope it helps!

SCosta
Local time: 00:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luciano Monteiro: "Todos e quaisquer" fica um pouco forçado
2 mins

neutral  Vera Rocha: (...) erradamente 'quaisqueres'. Por isso, também é nossa missão como técnicos de línguas educar as pessoas, evitando ao máximo aquilo que eu chamo de soluções fáceis. Cpts, Vera
20 mins
  -> Mas aqui ninguém escreveu "quaisqueres". É indicada uma proposta, e mais nada. Aliás, sem o texto completo pouco mais se pode fazer...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
todos e quaisquer


Explanation:
Creio poder dizer-se deste modo 'todos e quaisquer requesitos.'

Henrique Magalhaes
Local time: 23:11
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 175

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf: nos textos jurídicos, há que "cercar" o todo e as partes
39 mins

agree  Vera Rocha
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
quaisquer e todos


Explanation:
try like that

Ana Maria Sousa (X)
Local time: 23:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
qualquer tipo, todos os tipos


Explanation:
"Fornecemos lâmpadas especiais de todos os tipos"

Lúcia Lopes
Brazil
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 784
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
todo o tipo de


Explanation:
outra sugestão:

for ANY AND ALL requirements = para (responder a) todo o tipo de necessidades /aplicações

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 00:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 2092

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  António Ribeiro
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search