"upravni spor" und "upravni sud"

12:15 Aug 29, 2012
Serbian to German translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general) / Entlassung aus der Staatsbürgerschaft
Serbian term or phrase: "upravni spor" und "upravni sud"
Ausgangstext: "Uputstvo o pravnom sredstvu: Zalba protiv ovog resenja nije dozvolena. Protiv istog se moze pokrenuti UPRAVNI SPOR pred UPRAVNIM SUDOM Srbije u Beogradu u roku od 30 dana od dana uruzenja resenja stranci."

Frage: Wie kann man das Rechtsmittel "upravni spor" am besten übersetzen? "Upravni sud" würde ich als "Verwaltungsgericht" übersetzen.

Anmerkung: Es geht hier um einen Bescheid über die Entlassung aus der Staatsbürgerschaft der Republik Serbien. Dieser Bescheid ist vom Innenministerium der Republik Serbien erlassen worden.
Ersita
Local time: 13:39


Summary of answers provided
5Verwaltungsgerichtsprozess und Verwaltungsgericht
Saša Jovanović


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Verwaltungsgerichtsprozess und Verwaltungsgericht


Explanation:
Vidi linkove


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Verwaltungsgericht
    Reference: http://www.infotisement.de/rechtsratgeber/index.php?option=c...
Saša Jovanović
Serbia
Local time: 13:39
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search