εξωεταιρική συμφωνία

English translation: shareholders\' agreement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:εξωεταιρική συμφωνία
English translation:shareholders\' agreement
Entered by: Dylan Edwards

15:46 Sep 21, 2012
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Greek term or phrase: εξωεταιρική συμφωνία
Δέσμευση σχετικά με τον τρόπο άσκησης του δικαιώματος ψήφου δεν μπορεί να γίνει με διάταξη του καταστατικού. Αυτή η συμφωνία είναι εκτός του καταστατικού και εκτός του δικαίου της ανώνυμης εταιρίας. Είναι μία συμφωνία εξωεταιρική, η οποία είναι μόνο ενοχική και όχι εμπράγματη, όπως είναι το δικαίωμα επί του αξιογράφου-μετοχής.

I can think of possible ways of saying this, but wonder if there is a specific legal term.
Dylan Edwards
United Kingdom
Local time: 15:00
shareholders' agreement
Explanation:
http://goo.gl/0UBW0
http://en.wikipedia.org/wiki/Shareholders'_agreement
Selected response from:

Nikolaos Vlamakis
Greece
Local time: 17:00
Grading comment
Thank you. I didn't have the full context at first, but it became increasingly clear that this is what they mean. "Eξωεταιρική συμφωνία" and "συμφωνία μετοχών" are used interchangeably in various paragraphs of the text.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1shareholders' agreement
Nikolaos Vlamakis
4out-of-Company agreement/ non-Company agreement
transphy
3shareholder and third party agreement
Peter Close


Discussion entries: 6





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
out-of-Company agreement/ non-Company agreement


Explanation:
Maybe that's what YOU thought as well?

transphy
Local time: 15:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
shareholders' agreement


Explanation:
http://goo.gl/0UBW0
http://en.wikipedia.org/wiki/Shareholders'_agreement

Nikolaos Vlamakis
Greece
Local time: 17:00
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you. I didn't have the full context at first, but it became increasingly clear that this is what they mean. "Eξωεταιρική συμφωνία" and "συμφωνία μετοχών" are used interchangeably in various paragraphs of the text.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ellen Kraus
2 hrs
  -> Ευχαριστώ.

disagree  transphy: See discussion!
3 hrs
  -> I saw discussion but I found nothing against my proposal.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
18 days
  -> Ευχαριστώ.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shareholder and third party agreement


Explanation:
Please see:

http://www.capital.gr/law/articles.asp?id=498364&subcat=102


Peter Close
Local time: 17:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 487

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  transphy: I tend to, somewhat, agree with you on '3rd. party... ' However, the text refers to 'Company' and not to '3oν προσωπο'. To me 'εξωεταιρικές' is NON SPECIFIC, maybe not even to shareholders.
6 hrs
  -> It's not up to us to decide; it's up to Dylan. All we can and should do is recommend possible alternatives to him to the best of our abilities.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search