cuoio cinghialato

French translation: cuir grainé

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:cuoio cinghialato
French translation:cuir grainé
Entered by: Silvana Pagani

16:22 Oct 9, 2012
Italian to French translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
Italian term or phrase: cuoio cinghialato
materiale per selle equitazione
irenecangi
Italy
Local time: 09:05
cuir grainé
Explanation:
Je pense qu'il s'agit du cuir grainé. On le voit sur les selles (voir les deux liens).
Selected response from:

Silvana Pagani
Local time: 09:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3cuir grainé
Silvana Pagani
2cuir citré/cintré
Ivana Giuliani
1cuir souple ou nappa?
Marie Christine Cramay


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
cuir citré/cintré


Explanation:
questo è il riferimento che ho trovato ma non credo sia corretto, visto che non trovo da nessuna parte "citré"

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2012-10-09 18:51:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.alpenschatz.com/2005 New La Cinopelca Catalogue.p...

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 09:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
cuir souple ou nappa?


Explanation:
Voir marque Cinopelca, spécialisée en colliers, harnais, etc. en cuir pour animaux.
Ils parlent, par exemple, de "pettorina in vitello cinghialato" (harnais en veau souple?).

En sellerie, en dehors du cuir vachette et cuir de buffle, je ne vois pas autre chose.
Il peut donc s'agir ici de "cuir souple" ou de "cuir nappa" (?).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-10-09 18:28:09 GMT)
--------------------------------------------------

On parle de "veau nappa" et de "veau souple" (vitello cinghialato).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-10-09 18:33:26 GMT)
--------------------------------------------------

Pourriez-vous vous renseigner Irene pour savoir si ce "cuoio cinghialato" n'aurait pas un rapport avec le coloris?

Car si c'était le coloris, cela pourrait renvoyer à la couleur HAVANE ou MARRON.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-10-09 18:51:56 GMT)
--------------------------------------------------


Prix: € 300,-- (excl. frais d'envoi). sel. 5. selle_western. Selle mexicaine. *Selle en cuir de buffle lisse havane,.* Panneaux doublés mouton synthétique. Taille 10 » ...
http://www.sellerielepeyron.fr/index.php/fr/selles

C'est peut-êtreça, oui "CUIR HAVANE" (un cuir de couleur havane/marron).


In cuoio di ottima qualità, seggio rialzato *in vacchetta liscia e quartieri in cuoio cinghialato,* molto leggera. Corredata di sottosella, staffili, staffe, sottopancia, ...
http://www.elestriboequitazione.com/selle-da-trekking.html


Quartiers carrés, siège recouvert cuir retourné et troussequin avec bordure ... Selle en cuir de buffle lisse havane cerclé de PVC blanc, arçon type Rooper en ...
http://www.sellerie-lacuche.com/selles/selle-western.html

Sans plus de contexte, difficile d'y voir clair.

Si renvoi à la matière -> CUIR DE BUFFLE;
Si renvoi à l'aspect du cuir -> CUIR SOUPLE/LISSE ou NAPPA;
Si renvoi à coloris -> CUIR HAVANE.

Désolée, mais sans plus d'infos de la part d'un client, quel qu'il soit, je demanderais des précisions.

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 116
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cuir grainé


Explanation:
Je pense qu'il s'agit du cuir grainé. On le voit sur les selles (voir les deux liens).

Example sentence(s):
  • CUIR GRAINÉ : Cuir ayant gardé son grain d’origine et celui-ci a même été accentué lors du traitement. Le toucher est donc tout en relief et les yeux peuvent se délecter.
  • http://www.canape-inn.com/blog-canape/lexique-canape/

    Reference: http://www.romanitempolibero.it/Prod_Equitazione*Selle*Selle...
    Reference: http://www.elestriboequitazione.com/selle-da-trekking.html
Silvana Pagani
Local time: 09:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 69
Notes to answerer
Asker: esatto! il rappresentante francese della ditta ha confermato! grazie

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search