bowsprit shroud

Greek translation: επίτονοι (ξάρτια) του προβόλου.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bowsprit shroud
Greek translation:επίτονοι (ξάρτια) του προβόλου.
Entered by: Effie Simiakaki (X)

20:49 Oct 28, 2012
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Rigging
English term or phrase: bowsprit shroud
....
Effie Simiakaki (X)
Greece
Local time: 16:44
επίτονοι (ξάρτια) του προβόλου.
Explanation:
Σκέτο bowsprit πρόβολος, κν. μπομπρέσο.

Λοιπόν θα επιστρέψω στη δική μου μετάφραση, αν δεν βρίσκεις κάτι στείλε μου και email!
Selected response from:

Eleni Bouchli
Greece
Local time: 16:44
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5επίτονοι (ξάρτια) του προβόλου.
Eleni Bouchli
4 +1επίτονοι του προβόλου, ξάρτια του μπομπρέσου
Nick Lingris


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
επίτονοι (ξάρτια) του προβόλου.


Explanation:
Σκέτο bowsprit πρόβολος, κν. μπομπρέσο.

Λοιπόν θα επιστρέψω στη δική μου μετάφραση, αν δεν βρίσκεις κάτι στείλε μου και email!

Eleni Bouchli
Greece
Local time: 16:44
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 36
Grading comment
thanks
Notes to answerer
Asker: Νομίζω πως αρκετά για΄απόψε..Ευχαριστώ για όλα!

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
επίτονοι του προβόλου, ξάρτια του μπομπρέσου


Explanation:
Κουρμπέλης!

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-10-28 20:56:57 GMT)
--------------------------------------------------

Και εδώ:
http://www.ygeiaonline.gr/index.php?option=com_k2&view=item&...

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 14:44
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eleni Bouchli: Χαχαχα! Να τον κοιτάξουμε κι αυτόν, όχι μόνο τον Καμαρινό!
1 min
  -> LOL. Τον είχα κι εγώ κάποτε τον Καμαρινό, αλλά τον δώρισα σε συναδέλφους, με την απόφαση να μην κάνω ποτέ μετάφραση τέτοιων κειμένων!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search