GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
19:53 Nov 5, 2012 |
|
Spanish to Russian translations [Non-PRO] Tourism & Travel / Hostelería | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Dyakova Ukraine Local time: 20:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | личная консультация |
| ||
3 | Персональное обслуживание |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
личная консультация Explanation: Из личного опыта :) Сейчас поищу подтверждающие ссылки в сети... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-11-05 20:58:19 GMT) -------------------------------------------------- A nosotros nos atendió una señorita encantadora que hablaba castellano perfectamente, nos hizo la explicación personalizada, nos informó acerca de todo el proceso y nos invitó a sentarnos en la sala y probar distintos cognacs, excelentes por cierto. http://tinyurl.com/b3ojz5t Обычно explicación personalizada происходит сразу после поселения. Вас спрашивают о цели визита, о том, что хотели бы посетить, что предпочитаете кушать, надо ли вас будить по утрам и т. п. Тут же разъясняются все возможные варианты и отвечают на возникшие вопросы. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|