sottoposto a procedimento penale

French translation: avait fait l\'objet d\'une procédure pénale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:sottoposto a procedimento penale
French translation:avait fait l\'objet d\'une procédure pénale
Entered by: Béatrice LESTANG (X)

09:34 Nov 6, 2012
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: sottoposto a procedimento penale
A causa di alcuni documenti così pubblicati era stato ***sottoposto, unitamente al citato XX, a procedimento penale*** in Belgio, essendo stati entrambi accusati di aver diffuso documenti antisemiti e xenofobi.
Béatrice LESTANG (X)
France
Local time: 11:20
avait fait l'objet d'une procédure pénale
Explanation:

L'autre formulation standard, mais ça alourdit ta phrase, est: contre qui une procédure pénale avait été ouverte.

Fais simple... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2012-11-10 21:25:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je t'en prie :-)
Oui c'est un coup à prendre... quand j'ai ce genre de traductions je prends des tranquillisants AVANT et je bois un cognac APRÈS!
Blague à part, je sais que c'est souvent ardu, mais c'est un domaine vraiment intéressant... courage pour la suite!
Selected response from:

Madeleine Rossi
Switzerland
Local time: 11:20
Grading comment
merci beaucoup à tous!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5avait fait l'objet d'une procédure pénale
Madeleine Rossi
3poursuivi
Viviane Brigato
3poursuivi
Ivana Giuliani


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poursuivi


Explanation:
meme simplement "poursuivi" pourrait suffir

Viviane Brigato
Italy
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 352
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poursuivi


Explanation:
avait fait l'objet d'une poursuite/poursuite pénale

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-11-06 11:01:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-11-06 11:03:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-11-06 11:04:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.consmetz.esteri.it/NR/rdonlyres/4D513F17-8A70-428...

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 11:20
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 291
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
avait fait l'objet d'une procédure pénale


Explanation:

L'autre formulation standard, mais ça alourdit ta phrase, est: contre qui une procédure pénale avait été ouverte.

Fais simple... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2012-11-10 21:25:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je t'en prie :-)
Oui c'est un coup à prendre... quand j'ai ce genre de traductions je prends des tranquillisants AVANT et je bois un cognac APRÈS!
Blague à part, je sais que c'est souvent ardu, mais c'est un domaine vraiment intéressant... courage pour la suite!

Madeleine Rossi
Switzerland
Local time: 11:20
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 118
Grading comment
merci beaucoup à tous!
Notes to answerer
Asker: merci beaucoup Madeleine! En effet je trouve les textes italiens si lourds et en particuliers les textes juridiques. Des phrases de dix lignes, etc... ça me semble souvent beaucoup de bla-bla! Vive le français plus rationnel, plus clair!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DELLAERA
8 mins

agree  Marie-Yvonne Dulac
1 hr

agree  enrico paoletti
4 hrs

agree  Anne R
4 hrs

agree  Giunia Totaro
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search