GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:34 Nov 6, 2012 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Madeleine Rossi Switzerland Local time: 11:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | avait fait l'objet d'une procédure pénale |
| ||
3 | poursuivi |
| ||
3 | poursuivi |
|
poursuivi Explanation: meme simplement "poursuivi" pourrait suffir |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
poursuivi Explanation: avait fait l'objet d'une poursuite/poursuite pénale -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2012-11-06 11:01:45 GMT) -------------------------------------------------- http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&ihmlang=... -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2012-11-06 11:03:54 GMT) -------------------------------------------------- http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&ihmlang=... -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2012-11-06 11:04:00 GMT) -------------------------------------------------- http://www.consmetz.esteri.it/NR/rdonlyres/4D513F17-8A70-428... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
avait fait l'objet d'une procédure pénale Explanation: L'autre formulation standard, mais ça alourdit ta phrase, est: contre qui une procédure pénale avait été ouverte. Fais simple... :-) -------------------------------------------------- Note added at 4 jours (2012-11-10 21:25:37 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Je t'en prie :-) Oui c'est un coup à prendre... quand j'ai ce genre de traductions je prends des tranquillisants AVANT et je bois un cognac APRÈS! Blague à part, je sais que c'est souvent ardu, mais c'est un domaine vraiment intéressant... courage pour la suite! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||