una guardia

English translation: a team

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:una guardia
English translation:a team
Entered by: Edward Tully

10:24 Dec 7, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: una guardia
Can somebody help me translate guardia in the following context:


Se crea una guardia de Mantenimiento Eléctrico e Instrumentación para cubrir el nuevo horario fuera de la Jornada Ordinaria que estará formada por 4 mandos de Manteniendo Eléctrico/Instrumentación más un empleado de Convenio Colectivo elegido mediante concurso de méritos.

I guess it's referring to a new position, but I can't imagine what it could be exactly. The document is detailing changes made to the workforce of a ferric sulphate plant.

Thanks!
Michael Purvis
a team
Explanation:
This seems to fit - a team made up of electrical maintenance/instrumentation technicians.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2012-12-07 11:14:10 GMT)
--------------------------------------------------

A "duty team" is more associated with health, especially emergencies, so I would be careful about using that term as this will be a permanent team with its own timetable.
Selected response from:

Edward Tully
Local time: 02:39
Grading comment
thanks =)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2duty team
Marie-Helene Dubois
4 +2a team
Edward Tully
4a team/unit
Simon Bruni
4shift
neilmac


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a team/unit


Explanation:
'guardia' sort of means 'shift' in this sentence, but that doesn't really work in English in reference to the people who will cover the shift. I would suggest team:

An Electrical Maintenance and Instrumentation team is being created to cover the new shifts that fall outside of normal working hours

Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 01:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 203

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Peter Riccomini: 'Shift' is better. 'Team' here implies additional workers, which isn't necessarily the case. Link shows use of 'shift' for group of people http://www.flickr.com/photos/sqlnerd/366377846/
1 hr
  -> I don't think you can refer to a group of people as a 'shift' in English
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
duty team


Explanation:
'Hacer guardia' usually refers to being on call or on duty. The rest of your sentence seems to imply this as well as it specifies that these people have to cover the hours that fall outside the normal working hours. You could also use 'on call team' but this would imply specifically that these people have to be called if there is an issue and this isn't specified in your sentence.
This is generally referred to as a 'duty team'. See below:

Contact Emergency Duty Team - Leicestershire County Councilwww.leics.gov.uk/index/social.../ss_contact_us_edt.htmCached
You +1'd this publicly. Undo
by LC Council - 2005
23 Feb 2005 – The Emergency Duty Team (EDT) provides a response to social work emergencies that occur outside office hours including evenings, ...

Emergency Duty Team - Adults - Birmingham City Councilwww.birmingham.gov.uk/edtCached - Similar
You +1'd this publicly. Undo
We have a dedicated telephone line to our Emergency Duty Team available to provide a city-wide service outside of normal working hours on 0121 675 4806 ...

Out of hours supportwww.hounslow.gov.uk › Health and social careCached
You +1'd this publicly. Undo
... which reach a crisis outside of the normal office hours. If you have an out-of- hours emergency - please call the out of hours duty team on 020 8583 2222.

The On Call Security Team - The Society of St Jameswww.ssj.org.uk/services/specialist-services/the-on-call-security-team/Cached
You +1'd this publicly. Undo
The on call team is available out of office hours to respond to any Security, Health and safety or maintenance issues which may arise that require immediate ...


Marie-Helene Dubois
Spain
Local time: 02:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis
26 mins

agree  Mar Brotons: I was about to suggest "on call team", but I've just realised it is in your answer.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
a team


Explanation:
This seems to fit - a team made up of electrical maintenance/instrumentation technicians.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2012-12-07 11:14:10 GMT)
--------------------------------------------------

A "duty team" is more associated with health, especially emergencies, so I would be careful about using that term as this will be a permanent team with its own timetable.

Edward Tully
Local time: 02:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 609
Grading comment
thanks =)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simon Bruni
4 mins
  -> many thanks Simon! ;-)

agree  EirTranslations
1 hr
  -> many thanks Beatriz! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shift


Explanation:
The maintenance/auxiliary/guard shift.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2012-12-07 11:15:28 GMT)
--------------------------------------------------

-> "para cubrir el nuevo horario "...

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2012-12-07 11:16:07 GMT)
--------------------------------------------------

What's that figure of speech where we say the kettle's boiling when it's really the water? Well, it's one of those...

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2012-12-07 11:18:08 GMT)
--------------------------------------------------

Metonymy: a figure of speech used in rhetoric in which a thing or concept is not called by its own name, but by the name of something intimately associated with that thing or concept. (As in this case).

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2012-12-07 11:20:24 GMT)
--------------------------------------------------

BTW I've gone off "team" lately, having seen it flogged to death in all sorts of non-sporting contexts to imply some sort of often spurious togetherness...

neilmac
Spain
Local time: 02:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 564
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search