11:32 Dec 15, 2012 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Erdung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erik Freitag Germany Local time: 19:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Auswirkungen zu hoher Stromstärken durch Erdschluss |
|
Auswirkungen zu hoher Stromstärken durch Erdschluss Explanation: Der Ausgangssatz scheint mir nicht zu beanstanden. Bei Erdschluss (earth fault) entstehen starke Ströme. -------------------------------------------------- Note added at 48 Min. (2012-12-15 12:21:36 GMT) -------------------------------------------------- Wieso "produced by"? "Produced under xxx conditions" ist m.E. eine völlig gängige Formulierung. Nicht zuviel drüber nachdenken, wenn Du Dir den Satz morgen nochmal anguckst, fällt Dir wahrscheinlich gar nichts mehr auf ;-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.