shipping always present

Italian translation: attività di trasporto marittimo sempre in corso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shipping always present
Italian translation:attività di trasporto marittimo sempre in corso
Entered by: missapple4

12:06 Dec 23, 2012
English to Italian translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: shipping always present
Ciao a tutti! Vi trascrivo la frase completa che spiega il contesto.

"The area was popular for yachting and water pursuits and with shipping always present, it is possible that a Search and Rescue helicopter was deployed by the military.

Grazie!
missapple4
Local time: 04:16
attività di trasporto marittimo sempre in corso
Explanation:
L’impresa di navigazione marittima, denominata anche impresa armatoriale o più in generale impresa di shipping, produce un servizio di trasporto finalizzato al trasferimento di merci
e/o persone dai luoghi in cui la loro utilità marginale è relativamente bassa ai luoghi dove essa
è relativamente alta.

http://www.giappichelli.it/stralcio/3481583.pdf
Selected response from:

Daniela Zambrini
Italy
Local time: 05:16
Grading comment
Ciao Daniela, scusa per il ritardo nella mia risposta. La tua traduzione va benissimo. Buon 2013!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2attività di trasporto marittimo sempre in corso
Daniela Zambrini


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
attività di trasporto marittimo sempre in corso


Explanation:
L’impresa di navigazione marittima, denominata anche impresa armatoriale o più in generale impresa di shipping, produce un servizio di trasporto finalizzato al trasferimento di merci
e/o persone dai luoghi in cui la loro utilità marginale è relativamente bassa ai luoghi dove essa
è relativamente alta.

http://www.giappichelli.it/stralcio/3481583.pdf

Daniela Zambrini
Italy
Local time: 05:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 88
Grading comment
Ciao Daniela, scusa per il ritardo nella mia risposta. La tua traduzione va benissimo. Buon 2013!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace
8 mins

agree  Magda Falcone
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search