Digital capture devices

Russian translation: Цифровые устройства получения изображений

16:13 Jan 5, 2013
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: Digital capture devices
Digital capture devices are expensive.

Из опроса о фотоаппаратах.
Strel
Local time: 14:27
Russian translation:Цифровые устройства получения изображений
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 дн11 час (2013-01-08 03:38:03 GMT)
--------------------------------------------------

или ...для получения...
Selected response from:

Yuriy Vassilenko
Russian Federation
Local time: 14:27
Grading comment
Спасибо! Буду временами писать Ваш вариант, а временами - вариант "цифровая фото-видеотехника", т.к. и тот у другой хороши, считаю.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Цифровые устройства получения изображений
Yuriy Vassilenko
3цифровые средства фиксации/регистрации изображений
Denis Kazakov
3см. комм.
Helg
4 -1устройства цифрового захвата
Olesya Zaytseva
3 -1оборудование для оцифровки
Elena Ogorodnik


Discussion entries: 12





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
digital capture devices
цифровые средства фиксации/регистрации изображений


Explanation:
Смысл вроде такой.

Denis Kazakov
Russian Federation
Local time: 14:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
digital capture devices
см. комм.


Explanation:
устройства для получения цифрового изображения/(снимка-если только фото) или оцифровки

Helg
Russian Federation
Local time: 14:27
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
digital capture devices
устройства цифрового захвата


Explanation:
уже ставшее устойчивым выражение


    Reference: http://www.findpatent.ru/patent/245/2451333.html
Olesya Zaytseva
Portugal
Local time: 12:27
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Denis Kazakov: Пока оно стало устойчивым только в плохих переводах.
13 hrs
  -> Надо полагать, регистрация изображений - пример хорошего перевода. Спасибо, учту.

neutral  AStcheg: а "средства" - это в хороших переводах?
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
digital capture devices
оборудование для оцифровки


Explanation:
http://vhs-dvd.org.ua/oborudovanie-dlya-ocifrovki.htm

Elena Ogorodnik
Ukraine
Local time: 14:27
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Yuriy Vassilenko: Вызывает совсем не те ассоциации
2 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
digital capture devices
Цифровые устройства получения изображений


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 дн11 час (2013-01-08 03:38:03 GMT)
--------------------------------------------------

или ...для получения...

Yuriy Vassilenko
Russian Federation
Local time: 14:27
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 80
Grading comment
Спасибо! Буду временами писать Ваш вариант, а временами - вариант "цифровая фото-видеотехника", т.к. и тот у другой хороши, считаю.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search