07:43 Feb 4, 2013 |
Turkish to English translations [PRO] Art/Literary - Linguistics / romanla | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Seval Yılmaz Koşar Türkiye Local time: 00:05 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Have you opted for Istanbul (as a setting) for this novel? Explanation: Imho -------------------------------------------------- Note added at 1 day7 hrs (2013-02-05 14:56:54 GMT) -------------------------------------------------- Dear Tahmineh, I expressed my humble opinion here, based on my modest estimation because you may not have had the chance to provide the whole context in your question. As you see, since the question by the interviewer seems a bit absurd, the translation thereof would seem so. Of course, you are free to choose other suggestions. If the interviewer had asked, "Why did you choose Istanbul as a setting for this novel", then it would have been more reasonable in my humble opinion. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
With this novel, did you decide on Istanbul? Explanation: Böyle yorumlardım! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Have you chosen Istanbul for this novel Explanation: simply |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.