GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:28 Feb 5, 2013 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Margherita Russo Thailand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | existing know-how |
| ||
5 | Pre-Existing Proprietary Information |
|
existing know-how Explanation: It literally means "past" or 'legacy". You could also say previous know-how, or existing intellectual property. I wouldn't bother translating "di una parte" here. Reference: http://it.wiktionary.org/wiki/pregresso |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pre-Existing Proprietary Information Explanation: A confidentially agreement is usually attached to a contract in order to protect a company's pre-existing proprietary information, inventions and licenses, when sharing them is necessary to fulfill the terms of the contract. Reference: http://books.google.co.th/books?id=kaOPAAAAMAAJ&pg=PA5737&lp... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.