Clinical Global Impression Scale

Serbian translation: Skala opšteg kliničkog utiska

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Clinical Global Impression Scale
Serbian translation:Skala opšteg kliničkog utiska
Entered by: milijana trobradovic

04:41 Feb 6, 2013
English to Serbian translations [PRO]
Medical (general)
English term or phrase: Clinical Global Impression Scale
Recenica glasi: Change from baseline in Clinical Global Impression - Severity of Illness scale score. Iz protokola istrazivanja.
milijana trobradovic
Local time: 06:46
Skala opšteg kliničkog utiska
Explanation:
U medicinskoj propedevtici, prilikom utvrđivanja trenutnog stanja pacijenta(status praesens) postoji stavka u kojoj se lekar izjašnjava o "opštem utisku koji bolesnik odaje". U pitanju je nešto veoma slično onome što se od lekara traži ovde. Zahteva se da lekar, na osnovu svog prethodnog znanja i iskustva, proceni opšte stanje pacijenta (težinu bolesti, opšti napredak u lečenju i index efikasnosti leka).
U literaturi već postoji ovakav prevod(link).
Selected response from:

Nenad Radosavljević
Serbia
Local time: 12:46
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Skala globalnog kliničkog utiska
Larisa Zlatic, Ph.D.
4Skala opšteg kliničkog utiska
Nenad Radosavljević


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
clinical global impression scale
Skala globalnog kliničkog utiska


Explanation:
tako je u vecini med. literature

Larisa Zlatic, Ph.D.
United States
Local time: 05:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
2 hrs

agree  Milena Taylor
3 hrs

agree  Sasa Kalcik
3 hrs

agree  Zorana Stankovic
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clinical global impression scale
Skala opšteg kliničkog utiska


Explanation:
U medicinskoj propedevtici, prilikom utvrđivanja trenutnog stanja pacijenta(status praesens) postoji stavka u kojoj se lekar izjašnjava o "opštem utisku koji bolesnik odaje". U pitanju je nešto veoma slično onome što se od lekara traži ovde. Zahteva se da lekar, na osnovu svog prethodnog znanja i iskustva, proceni opšte stanje pacijenta (težinu bolesti, opšti napredak u lečenju i index efikasnosti leka).
U literaturi već postoji ovakav prevod(link).


    Reference: http://www.mfub.bg.ac.rs/dotAsset/36136.pdf
Nenad Radosavljević
Serbia
Local time: 12:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search