push clutch

Serbian translation: potisno kvačilo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:push clutch
Serbian translation:potisno kvačilo
Entered by: Dusan Miljkovic

16:30 Feb 12, 2013
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: push clutch
Kako se ovo kaže na srpskom? Hvala!

http://en.wikipedia.org/wiki/Clutch

Push/Pull

Friction disk clutches generally are classified as push type or pull type depending on the location of the pressure plate fulcrum points. In a pull type clutch, the action of pressing the pedal pulls the release bearing, pulling on the diaphragm spring and disengaging the vehicle drive. The opposite is true with a push type, the release bearing is pushed into the clutch disengaging the vehicle drive. In this instance, the release bearing can be known as a thrust bearing (as per the image above).
Dusan Miljkovic
Serbia
Local time: 19:05
potisno kvačilo
Explanation:
Klasično kvačilo kod koga se potisni ležaj (druklager) gura (potiskuje) prema zamajcu kada se kvačilo isključuje.

Rečnik motora i motornih vozila, Aleksnader Jovanović, 2010. god
Selected response from:

Goran Tasic
Serbia
Local time: 19:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7potisno kvačilo
Goran Tasic


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
potisno kvačilo


Explanation:
Klasično kvačilo kod koga se potisni ležaj (druklager) gura (potiskuje) prema zamajcu kada se kvačilo isključuje.

Rečnik motora i motornih vozila, Aleksnader Jovanović, 2010. god

Goran Tasic
Serbia
Local time: 19:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 312
Notes to answerer
Asker: Hvala, ja imam stariju verziju tog rečnika iz 2005. i toga nema u njemu :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandar Skobic
0 min
  -> Hvala

agree  Natasa Djurovic
1 min
  -> Hvala

agree  Milena Taylor
15 mins
  -> Hvala

agree  Sladjana Spaic
17 mins
  -> Hvala

agree  milenaankic
1 hr
  -> Hvala

agree  Vesna KK
1 hr
  -> Hvala

agree  Aleks Milcic (X)
7 hrs
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search