target duration

Spanish translation: duración objetivo

15:03 Mar 15, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / bonds and other securities
English term or phrase: target duration
Estimados colegas: Tengo una duda. ¿Qué prefieren: duración meta o duración objetivo? Sé que podría ser "vigencia", pero el término "duration" parece ser el preferido en este texto. Este es el contexto (gracias de antemano): Where Dtarget is the target duration; Dcurrent is the current duration; CFctd is the conversion factor of the security that is cheapest-to-deliver against the particular futures contract that is being used; BPVportfolio is the basis point value of the portfolio; and, BPVctd is the basis point value of the cheapest-to-deliver security.
Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 01:03
Spanish translation:duración objetivo
Explanation:
tal cual

http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/target durat...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-03-15 19:59:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://es.wikipedia.org/wiki/Duración_de_Macaulay:

El concepto de duración ha de englobarse dentro de la medida del riesgo de los títulos, si se comparan dos bonos que tienen el mismo plazo, es decir se amortizan a la vez, y el mismo rendimiento, pero en uno se pagan todos los intereses en el momento de la amortización (bono cupón cero) y en otro se van pagando los intereses a lo largo de la vida del título; el título cupón cero tiene un mayor riesgo de insolvencia y de variación de tipos de interés que el otro, esto introduce el concepto de duración, distinto de vencimiento o plazo de amortización. El concepto de duración ha reemplazado al concepto de madurez (plazo de tiempo hasta el vencimiento) como medida de la longitud de la corriente de pagos, porque la madurez mide exclusivamente el tiempo que transcurre hasta el último pago, sin tener en cuenta el momento y la cuantía del resto de los demás pagos. Por esto, la duración mide de manera mucho más precisa la longitud media del tiempo en la que se espera cobrar una inversión en bonos.
Selected response from:

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 04:03
Grading comment
Mil gracias, Alicia; y a los demás colegas.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5duración pretendida
papier
4duración objetivo
Alicia Orfalian
3duración teórica
Eva RUIZ
2duración contemplada
Ray Ables


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
duración contemplada


Explanation:
puede ser?

Ray Ables
United States
Local time: 02:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
duración teórica


Explanation:
Una sugerencia.
Un saludo.

Eva RUIZ
Spain
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
duración objetivo


Explanation:
tal cual

http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/target durat...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-03-15 19:59:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://es.wikipedia.org/wiki/Duración_de_Macaulay:

El concepto de duración ha de englobarse dentro de la medida del riesgo de los títulos, si se comparan dos bonos que tienen el mismo plazo, es decir se amortizan a la vez, y el mismo rendimiento, pero en uno se pagan todos los intereses en el momento de la amortización (bono cupón cero) y en otro se van pagando los intereses a lo largo de la vida del título; el título cupón cero tiene un mayor riesgo de insolvencia y de variación de tipos de interés que el otro, esto introduce el concepto de duración, distinto de vencimiento o plazo de amortización. El concepto de duración ha reemplazado al concepto de madurez (plazo de tiempo hasta el vencimiento) como medida de la longitud de la corriente de pagos, porque la madurez mide exclusivamente el tiempo que transcurre hasta el último pago, sin tener en cuenta el momento y la cuantía del resto de los demás pagos. Por esto, la duración mide de manera mucho más precisa la longitud media del tiempo en la que se espera cobrar una inversión en bonos.

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 04:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 393
Grading comment
Mil gracias, Alicia; y a los demás colegas.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
duración pretendida


Explanation:
Es una opción si no quieres "duración objetivo". Quizà así suena mejor...

papier
Brazil
Local time: 04:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search