construction facilities

Polish translation: zaplecze techniczne budowy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:construction facilities
Polish translation:zaplecze techniczne budowy
Entered by: Angren

15:12 Mar 18, 2013
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: construction facilities
Trade Contractor also affirms that it has satisfied itself by inspecting the Project Site and surrounding areas as to existing construction, working space, storage space, access facilities, transportation facilities (both within and outside of the site),

construction facilities,

labor conditions, prevailing weather conditions, the character, quality, and quantity of surface and subsurface conditions to be encountered on the Project Site, and all other conditions pertaining to the Project Site relative to the conduct of its operations, and that no claim for additional compensation will be allowed which is based upon lack of knowledge of such conditions.
Proszę o pomoc w tłumaczeniu tego terminu.
Angren
Local time: 07:56
zaplecze techniczne budowy
Explanation:
IMHO, w tym betoniarnia, warsztat przygotowania zbrojenia, magazyny-warsztaty wszelkiej maści instalacji, itp.
Selected response from:

Marian Krzymiński
Poland
Local time: 07:56
Grading comment
Dziękuję bardzo za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4instalacje budowlane
Kamila Perczak
4zaplecze techniczne budowy
Marian Krzymiński
4urządzenia budowlane
Jerzy Matwiejczuk
3maszyny budowlane
asia20002


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maszyny budowlane


Explanation:
Patrząc na pozostałą część zdania - access facilities, transportation facilities.

asia20002
Poland
Local time: 07:56
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 33
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
instalacje budowlane


Explanation:
"Facilities" to często różne instalacje. Z kontekstu wynika, że ktoś sprawdził plac budowy pod kątem warunków tej budowy, a rzeczone "facilities" są jednym z tych warunków, co oznacza, że muszą już tam być. Dlatego jestem zdania, że właśnie o jakieś już gotowe instalacje chodzi (np. sieć energetyczna do podłączenia maszyn budowlanych).

Kamila Perczak
Local time: 07:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zaplecze techniczne budowy


Explanation:
IMHO, w tym betoniarnia, warsztat przygotowania zbrojenia, magazyny-warsztaty wszelkiej maści instalacji, itp.

Marian Krzymiński
Poland
Local time: 07:56
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 114
Grading comment
Dziękuję bardzo za pomoc.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
urządzenia budowlane


Explanation:
'Urządzenia' są na tyle ogólne, że pasują też do 'access facilities' i 'transportation facilities'.

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 07:56
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 303
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search