02:51 May 11, 2013 |
|
Indonesian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / kenotariatan | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | unnotarized |
| ||
3 | by private arrangement |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
discussed in proz.com |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
unnotarized Explanation: Alternatif dari jawaban yang telah didiskusikan. di bawah tangan artinya tidak dicatatkan ke/disaksikan oleh notaris (=di mata hukum, berkekuatan lebih lemah daripada yang berakta notaris). Dari kamus Oxford: notarize (also notarise) verb [WITH OBJ. ] have (the signature on a document) attested to by a notary. Ref: http://books.google.com/books?id=u-h-T9CxHSIC On 20 March he entered into a private, unnotarized agreement with Jean Lechelle, a Montreal merchant and agent (commissionnaire) and partner of ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
by private arrangement Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
19 mins peer agreement (net): +3 |
Reference: discussed in proz.com Reference information: " ... yang dibuat dibawah tangan, bermeterai cukup, tertanggal ..." ".... privately made, duly stamped, dated ..." -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2013-05-11 03:12:57 GMT) -------------------------------------------------- Above are entitled to Wiwit Tabah Santoso in KudoZ dated Oct, 2009 Reference: http://www.proz.com/kudoz/indonesian_to_english/law_general/... |
| ||
Note to reference poster
| |||