Dropped

09:02 May 27, 2013
English to Italian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: Dropped
In un brevetto di un composto farmaceutico, in due punti diversi (entrambi due esempi del composto oggetto dell'invenzione), trovo questo verbo e non capisco che cosa si intenda:

"A suspension of potassium hydroxide (3.37g) in dimethylsulfoxide (80mL) was DROPPED BY the compounds prepared in Example 10 (5.12g) and a solution of 1,2-dibromoethane (1.74mL) in /er/-butyImethylether (20mL) at the room temperature and the mixture was stirred for 2 hours."

"A suspension of lithium aluminum hydride (217mg) in anhydrous tetrahydrofuran (2mL) was heated to the temperature of 50°C and then the mixture was DROPPED BY a solution of the compounds prepared in Example 11 (260mg) in anhydrous tetrahydrofuran (3mL) and stirred at the temperature of 80°C. Under the ice, the reaction mixture was added by ice and IN hydrochloric acid to be acidic and then filtrated by celite (trade name)."

...si potrebbe usare il verbo "ricavare"? O cos'altro?

Grazie a chiunque vorrà aiutarmi!
Silvia Montanari
Local time: 06:18


Summary of answers provided
5 +1lasciata precipitare
annabene (X)
3cristallizzata
Enrico Antonio Mion
2fatta precipitare
alessandra bocco


Discussion entries: 2





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
dropped
fatta precipitare


Explanation:
Non ho mai sentito il verbo "drop" usato in questo modo, ma nel contesto potrebbe anche funzionare. Confidence level bassissimo...

alessandra bocco
Local time: 06:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Grazie per l'aiuto! A quanto pare però si trattava di un errore nel source, anche se sto ancora aspettando una risposta definitiva in merito. La soluzione dovrebbe essere quella suggerita nella discussione dal/la madrelingua e questo sembra dedursi dal resto del testo. Grazie ancora!

Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dropped
cristallizzata


Explanation:
Essendo molto specifico, non posso dirti che ne sono al 100% sicuro ma tutto colla se leggi un po' come avviene il processo di cristallizzazione.
"In chimica la cristallizzazione è una metodica utilizzata per purificare ed isolare composti chimici. La sostanza impura in oggetto viene portata in soluzione in poco solvente e viene sottoposta a riscaldamento." (wikipedia)

This results in the desired compound dropping (recrystallizing) from solution. The slower the rate of cooling, the bigger the crystals formed. (primo link)




--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2013-05-28 08:59:07 GMT)
--------------------------------------------------

Tentativo di traduzione: Una sospensione di idrossido di potassio (3.37g) (presente) in una soluzione di dimetilsolfossido (80mL) fu cristallizzata dai composti preparati nell'Esempio 10 [...]


    Reference: http://www.innovateus.net/science/what-recrystallization
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Recrystallization_(chemistry)
Enrico Antonio Mion
France
Local time: 06:18
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Riporto il commento che ho scritto ad Alessandra, qua sopra. A quanto pare si trattava di un errore nel source, ma sto ancora aspettando una risposta definitiva in merito. La soluzione dovrebbe essere quella suggerita nella discussione dal/la madrelingua e questo sembra dedursi dal resto del testo. Grazie mille del tuo aiuto!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
dropped
lasciata precipitare


Explanation:
Si tratta di una sospensione che viene lasciata precipitare, decantare mediante l'aggiunta di una seconda soluzione; la miscela di tutti i componenti viene poi fatta centrifugare.

annabene (X)
Local time: 06:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Come sopra: a quanto pare si è trattato di un errore nel source, anche se sto ancora aspettando una risposta definitiva. La soluzione dovrebbe essere quella suggerita nella discussione dal/la madrelingua e questo sembra dedursi dal resto del testo. Grazie mille dell'aiuto!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alesino1900
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search