journal bearings

15:08 May 31, 2013
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / compressoren
English term or phrase: journal bearings
This package contains parts that may be damaged during shipment, installation, or initial startup and includes journal bearings, thrust bearings, shaft seals, interstage seals, balance piston seal (if required), and the necessary O-rings for these assemblies.

Inhoud van een set reserveonderdelen.

De meeste ben ik wel tegengekomen, en ik vind ook wel afbeeldingen en functie van dit lager, maar er is vast een specifieke nederlandse term voor die ik nooit raad. Ik ben meer een gebruiker van dit soort apparatuur dan bouwer...
Leo te Braake | dutCHem
Local time: 04:04


Summary of answers provided
5glijlagers
Willem Wunderink
3asblok, kussenblok
Machiel van Veen (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
asblok, kussenblok


Explanation:
Google afbeeldingen geeft een prima afbeelding bij onderstaande link. De Dikke van Dale geeft bij "bearing" onder ander "asblok, kussenblok", dus ik ben er redelijk zeker van dat dit goed is.


    https://www.google.nl/search?um=1&hl=nl&biw=1067&bih=698&tbm=isch&sa=1&q=journal+bearings&oq=journal+bearings&gs_l=img.12..0i19j0i5i19l3.343
Machiel van Veen (X)
Netherlands
Local time: 04:04
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
glijlagers


Explanation:
Journal bearings wordt vaak vertaald als ashalslager: blijkbaar is er ooit iemand geweest die dat heeft bedacht, maar in de praktijk wordt die term voor zover ik weet nergens gebruikt. Googelen op afbeeldingen van een ashalslager levert dan ook geen enkel relevant resultaat op. Grappig om te zien hoe zo'n misser toch redelijk grote vormen aan kan nemen door de duplicerende werking van het internet.
Kijk je naar de source dan zou de as er bij worden vermeld, en lagers worden nu eenmaal gebruikt om de wrijving tussen assen en een frame/houder of behuizing waarin hij draait te verminderen. Dan kom je bij "astaplager", wat veelal als vertaling wordt gegeven.
Als het daadwerkelijk de astap (uiteinde van de as) betreft, is dat natuurlijk correct.
Maar het principe van een journal bearing is dat het een een glijlager is, zonder rollen (needle of roller bearing) of kogels (ball bearing), en kan ook een as in het midden ondersteunen.


    Reference: http://www.machinerylubrication.com/Read/779/journal-bearing...
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Plain_bearing
Willem Wunderink
Netherlands
Local time: 04:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 137
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search