厦門如意集団有限公司

English translation: Xiamen Royi Group Co., Ltd or Xiamen Ruyi Group Co., Ltd

01:12 Jun 26, 2013
Chinese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Names (personal, company)
Chinese term or phrase: 厦門如意集団有限公司
The name of a company in China. (The characters are Japanese, but this is a Chinese company.)
casey
United States
Local time: 18:12
English translation:Xiamen Royi Group Co., Ltd or Xiamen Ruyi Group Co., Ltd
Explanation:
I just tried it, FYR.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-06-26 11:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

分别采用的是音译和拼音。中文的名字译成中文一般采用音译。也有用拼音的
Selected response from:

justin-zhang
China
Local time: 06:12
Grading comment
Thanks, everybody!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Xiamen Royi Group Co., Ltd or Xiamen Ruyi Group Co., Ltd
justin-zhang
3 -1如意=royal
Rex Jin
2Xiamen Ideal Group Co., Ltd.
Ambrose Li


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
如意=royal


Explanation:
If you translate the name of company according to the pinyin, "ruyi" is ok. But it is an international company, "royal" sound like"如意”。 and it seems to be classy, and noble.
FYI.

Rex Jin
Local time: 06:12
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Simin Tan: Company names are not quite the place to apply creative license.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Xiamen Ideal Group Co., Ltd.


Explanation:
I can’t claim this to be anything more than an educated guess, since the company website can’t be reached and there is a possibility that the company has changed its name.

There are several pieces of evidence that suggest the group called (or used to be called) 如意 is (was) called “Ideal” in Xiamen (but Ruyi in some other cities). One of these pieces of evidence is the company’s home page from two years ago, courtesy of the Internet Archive:
http://web.archive.org/web/20111010022725/http://www.xmideal...

Note the use of “Corp.” instead of “Co.” But if you search for this form of its name (with “Corp.”), you get zero Google hits. Using “Co.” turns up several hits, including this press release dating from 2004, when the said company was going to form a joint venture with Ajinomoto in Japan:

http://www.thefreelibrary.com/Ajinomoto Frozen Foods to set ...

The fact that the company website seems to have disappeared and the fact that the website http://www.ruyiqing.com.cn/ seems to be the exact same company suggests that the company has changed its name. All this is speculation as nothing turns up in search and the “company history” page in the last site mentions nothing of the sort.

Someone in China might want to check if www.xmidealfoods.com can still be reached from within China.

Ambrose Li
Canada
Local time: 18:12
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Xiamen Royi Group Co., Ltd or Xiamen Ruyi Group Co., Ltd


Explanation:
I just tried it, FYR.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-06-26 11:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

分别采用的是音译和拼音。中文的名字译成中文一般采用音译。也有用拼音的

justin-zhang
China
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, everybody!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Phil Hand: Ruyi
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search