14:27 Oct 9, 2013 |
English to Danish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jørgen Madsen Local time: 04:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | mundhule |
| ||
5 | laryngofaryngeal |
| ||
4 | laryngopharyngeal |
|
laryngopharyngeal Explanation: We also use the English (or rather latin) term in Danish. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mundhule Explanation: Hi Jytte A oromucosal/laryngopharyngeal solution refers to a drug that has to be injected into the "mundhule" of the patient (i.e. "en mundhuleopløsning"). See web references provided for clarification. On the website where the first link goes, see the section "How is Buccolam used?" It's about a oromucosal/laryngopharyngeal solution. :) Reference: http://www.ema.europa.eu/ema/index.jsp?curl=pages/medicines/... Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryLoad.do?method=l... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
laryngofaryngeal Explanation: dansk stavning |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.