disempower students

Portuguese translation: enfraquece (desautoriza, desmotiva) os estudantes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:disempower students
Portuguese translation:enfraquece (desautoriza, desmotiva) os estudantes
Entered by: Salvador Scofano and Gry Midttun

16:43 Nov 26, 2013
English to Portuguese translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: disempower students
Not only does this classroom setup potentially disempower students by assuming their experiences, knowledge and input are not relevant to the learning process, but research has also proven that (...)
PaulaEsp
Local time: 18:17
enfraquece (desautoriza, desmotiva) os estudantes
Explanation:
Sugestão
Selected response from:

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 01:17
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3enfraquece (desautoriza, desmotiva) os estudantes
Salvador Scofano and Gry Midttun
4 +2destituir as competências dos/incapacitar os alunos
Paulinho Fonseca
4marginaliza/coloca de lado os alunos
Daniela de Oliveira


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
enfraquece (desautoriza, desmotiva) os estudantes


Explanation:
Sugestão

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 01:17
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 223

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catarina Lopes: Eu diria: "Enfraquece O PAPEL dos alunos [no processo de aprendizagem]"
1 hr
  -> Obrigado pelo agree e pelo comentário!

agree  Heloísa Ferdinandt: Na minha opinião, 'desmotiva os alunos' é melhor que 'enfraquece', pois deixa claro e não gera confusão com questões físicas etc.
4 hrs
  -> Obrigado pelo agree e pelo comentário!

agree  Tatiana Elizabeth: Sou professora também. A expressão correta seria "desmotiva os alunos".
8 hrs
  -> Obrigado pelo agree e pelo comentário!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
destituir as competências dos/incapacitar os alunos


Explanation:
Sugestão

Paulinho Fonseca
Brazil
Local time: 20:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
15 mins
  -> Grato Marlene.

agree  Margarida Ataide
58 mins
  -> Grato.
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marginaliza/coloca de lado os alunos


Explanation:
Por um lado, concordo concordo com uma das sugestões do Paulinho - "incapacita os alunos". Mas, ao ler o contexto, vi que tal configuração "coloca os alunos de lado" no processo do aprendizado. Portanto, penso que incapacitar ao mesmo tempo que se aproxima do real sentido não é a tradução exata do termo aqui. Marginalizar no sentido de deixar à margem, excluir do processo (ler explicação do dicionário abaixo).


    Reference: http://www.dicio.com.br/marginalizar/
Daniela de Oliveira
Portugal
Local time: 00:17
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search