allineare/allineamento

Spanish translation: adecuar/adecuación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:allineare/allineamento
Spanish translation:adecuar/adecuación
Entered by: Marina Negro

14:00 Jan 23, 2014
Italian to Spanish translations [PRO]
Law (general) / norme europee
Italian term or phrase: allineare/allineamento
L’armonizzazione della Norma avverrà entro febbraio 2015 e di conseguenza andranno allineate ben 12 norme accessorie, con varia priorità. Su questo allineamento verterà il lavoro del gruppo di lavoro.

grazie
Marina Negro
Argentina
Local time: 12:28
adecuar/adecuación
Explanation:
Para estar más segura faltaría conocer un poco más de que se trata el texto. En el contexto de la frase creo que se refiere a la adecuación de 12 normas accesorias de diversa prioridad (La adecuación se realiza para armonizar la norma y evitar contradicción interna entre diversas normas) . "En consecuencia se adecuarán 12 normas accesorias...", "Sobre esta adecuación.."
Selected response from:

Maria Victoria Moszoro
Italy
Local time: 17:28
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3adecuar/adecuación
Maria Victoria Moszoro


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
adecuar/adecuación


Explanation:
Para estar más segura faltaría conocer un poco más de que se trata el texto. En el contexto de la frase creo que se refiere a la adecuación de 12 normas accesorias de diversa prioridad (La adecuación se realiza para armonizar la norma y evitar contradicción interna entre diversas normas) . "En consecuencia se adecuarán 12 normas accesorias...", "Sobre esta adecuación.."

Maria Victoria Moszoro
Italy
Local time: 17:28
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabella Aiello
1 hr
  -> Grazie ;)

agree  Patricia Pribanic (X)
4 hrs
  -> Gracias!

agree  Giovanna Gasparello (X)
10 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search