13:57 Jan 24, 2014 |
Croatian to German translations [PRO] IT (Information Technology) / Information Technology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sazo Croatia Local time: 01:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Nachrichtendienst |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Nachrichtendienst Explanation: ili Geheimdienst. Prije bih se odlučila za Nachrichtendienst. http://de.wikipedia.org/wiki/Nachrichtendienst -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2014-01-30 13:43:26 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- S obzirom da se radi o servisno orijentiranoj arhitekturi, prijevod bi bio Serviceorientierte Architektur (SOA) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.