DÉSE CUENTA

English translation: Please inform/notify

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:DÉSE CUENTA
English translation:Please inform/notify
Entered by: CRISTINA FERNANDEZ NEBREDA

14:48 Jan 30, 2014
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: DÉSE CUENTA
Hola, en una diligencia de un juzgado de 1a instancia español, no tengo claro cuál es la mejor manera de traducir las órdenes del Secretario Judicial, que en español van en imperativo en forma impersonal, como imperativo normal o como pasiva?:

"DÉSE CUENTA a Su Señoría del señalamiento acordado."

Mi propuesta sería: "GIVE AN ACCOUNT/REPORT the agreed proceeding [for date setting] tp the Honourable Judge."

¿Me lo confirmáis o rebatís, por favor?

:)
CRISTINA FERNANDEZ NEBREDA
Spain
Local time: 16:48
Please inform/notify
Explanation:
...
Selected response from:

Phoenix III
United States
Local time: 10:48
Grading comment
Muchas gracias, Phoenix III! This is it. Saludos desde Madrid! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Please inform/notify
Phoenix III
5 +2Please note
Sergio Gaymer
4Notify / report to
Ruth Ramsey
3LET NOTICE BE GIVEN
Adrian MM. (X)


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Please note


Explanation:
hope it helps

Sergio Gaymer
Chile
Local time: 08:48
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 133
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias, Sergio! Me ha gustado más la otra, pero esta también habría cuadrado. Que tengas un día estupendo :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: You'd probably have to leave out "Su Senoría" if you translated it this way.
31 mins

agree  Andrée Goreux: Pero en legalese podría ser: May the Honorable Judge take note. Saludos.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Please inform/notify


Explanation:
...

Phoenix III
United States
Local time: 10:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 58
Grading comment
Muchas gracias, Phoenix III! This is it. Saludos desde Madrid! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Timothy Barton
14 mins
  -> Thanks!

agree  María Perales
51 mins
  -> thanks!

agree  Maria Garcia
1 hr
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
LET NOTICE BE GIVEN


Explanation:
... to His or Her Honour of the listing *ordered* of the action.

Not very clear to me why the Secretario Judicial is giving what appears to be the judge notice of the civil hearing appointment or even of a 'listing for mention' of a criminal indictment.


    Reference: http://www.linguee.es/espanol-ingles/traduccion/d%E9se+cuent...
Adrian MM. (X)
Local time: 16:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1292
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot for your help, Tom! ;-)

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Notify / report to


Explanation:
Another suggestion. Hope it helps.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-02-04 11:05:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks for the feedback.

Ruth Ramsey
United Kingdom
Local time: 15:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 188
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Many thanks, Ruth! I liked the other one best, but this would also be ok. Have a lovely day! :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search