GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:24 Feb 3, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Вагонное хозя | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Aleksey Smirnov Russian Federation Local time: 23:22 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | суфле |
| ||
3 | гибкое гофрированное ограждение |
| ||
3 | соединительный упругий кожух |
|
суфле Explanation: Межсекционный переход (между вагонами) или "гармошка" носит вкусное название "суфле" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
гибкое гофрированное ограждение Explanation: Тип - цельнометаллический, каркасной конструкции, из стальных коробчатых профилей, соединенных электродуговой сваркой. Состоит из трех секций, соединенных между собой шарнирными сочленениями, переходные зоны ограждены гибкими гофрированными ограждениями. http://bkm.by/?id_page=8&path=_2&id_product=9 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
соединительный упругий кожух Explanation: Устройство для крепления на транспортном средстве соединительного упругого кожуха http://www.findpatent.ru/patent/208/2081755.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.